distacco

German translation: Abtrennung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: distacco
German translation:Abtrennung
Entered by: Condi_

13:50 Nov 24, 2006
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Grundstückskaufvertrag/Grundbuchbeschreibung
Italian term or phrase: distacco
Liebe KollegInnen,

in einem Kaufvertrag, Grundbuchbeschreibung steht folgender Satz:

nuda proprietà dell'apartamento posto al piano secondo interno 1 composto di cinque camere, accessori e terrazzo, confinante con Via Roma, distacco, appartamenti interni 2 e 4, vano scala, salvo altri.

Wie ist hier das distacco zu verstehen und zu übersetzen?

Danke bereits jetzt für Eure Hilfe
Saby
Sabine Wimmer
Local time: 15:29
Abtrennung
Explanation:
Sabine, das ist das Einzige was ich mir vorstellen kann, abgeleitet von:

distacco di volume residenziale = Abtrennung von Wohnvolumen

Hoffentlich ist mein Vorschlag nützlich!



--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2006-12-01 19:56:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Das freut mich! Herzlichen Dank!
Constanze
Selected response from:

Condi_
Switzerland
Local time: 15:29
Grading comment
Vielen lieben Dank Constanze!
Schönen Tag noch
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Abtrennung
Condi_


  

Answers


1 day 2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
distacco
Abtrennung


Explanation:
Sabine, das ist das Einzige was ich mir vorstellen kann, abgeleitet von:

distacco di volume residenziale = Abtrennung von Wohnvolumen

Hoffentlich ist mein Vorschlag nützlich!



--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2006-12-01 19:56:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Das freut mich! Herzlichen Dank!
Constanze


    www.provinz.bz.it/anwaltschaft/ 0304/downloads/note_legge_provinciale.doc
Condi_
Switzerland
Local time: 15:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen lieben Dank Constanze!
Schönen Tag noch
Sabine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search