"diritto di accesso ai dati personali ed altri diritti"

German translation: Recht auf Zugang zu den personenbezogenen Daten und andere Rechte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:"diritto di accesso ai dati personali ed altri diritti"
German translation:Recht auf Zugang zu den personenbezogenen Daten und andere Rechte
Entered by: Daniela Boito

13:02 Jul 30, 2006
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / trattamento dati
Italian term or phrase: "diritto di accesso ai dati personali ed altri diritti"
La frase si riferisce all'art. 7 del Codice dell Privacy.
Vorrei sapere se c'è 1 trad. standard o se ci si affida alla trad "letterale".

Grazie!!!
Daniela Boito
Italy
Local time: 19:23
Recht auf Zugang zu den personenbezogenen Daten und andere Rechte
Explanation:
Leider habe ich den Link im Internet nicht mehr, aber die Übersetzung stammt aus dem zweisprachigen Text des Decreto Legge del 30 giugno 2003 n. 196.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-07-30 14:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

Se hai bisogno di altre traduzioni "ufficiali" - ce l'ho questo testo bilingue... ;-))
Selected response from:

Heike Steffens
Local time: 19:23
Grading comment
Grazie ancora!!!! x ora basta traduzioni ufficiali... ;-D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Recht auf Zugang zu den personenbezogenen Daten und andere Rechte
Heike Steffens
4Zugang zu den persönlichen Daten u andere (Vor-)Rechte
Regina Eichstaedter


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accesso...
Zugang zu den persönlichen Daten u andere (Vor-)Rechte


Explanation:
dovrebbe essere questo
anche: einsicht in die ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-07-30 13:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

Einsicht - naturalmente

Regina Eichstaedter
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 586
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Recht auf Zugang zu den personenbezogenen Daten und andere Rechte


Explanation:
Leider habe ich den Link im Internet nicht mehr, aber die Übersetzung stammt aus dem zweisprachigen Text des Decreto Legge del 30 giugno 2003 n. 196.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-07-30 14:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

Se hai bisogno di altre traduzioni "ufficiali" - ce l'ho questo testo bilingue... ;-))

Heike Steffens
Local time: 19:23
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 157
Grading comment
Grazie ancora!!!! x ora basta traduzioni ufficiali... ;-D

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: il testo bilingue si trova pure su Internet...
11 mins
  -> grazie Christel, lo so, solo che non lo trovo più. All'epoca l'avevo scaricato ed ora si trova sul MIO PC ;-))

agree  Ulrike Sengfelder
3 hrs
  -> danke Ulrike

agree  Martina Frey
4 hrs
  -> danke Martina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search