secolare

German translation: lang anhaltender Trend

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:secolare
German translation:lang anhaltender Trend
Entered by: Heide

14:30 May 31, 2009
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Fondsbericht
Italian term or phrase: secolare
Sugli emergenti consigliamo una riduzione di peso di ordine tattico: lS'attuale neutralità è volta a capitalizzare la performance relativa accumulata, in questo continuiamo a credere alla *storia secolare* dei mercati emergenti rispetto ai mercati sviluppati.

mir ist nicht klar, was - hier - mit *secolare* gmeint ist.
Heide
Local time: 06:23
lang anhaltender Trend
Explanation:
Ich würde es als "lang anhaltender Trend" gemäß der folgenden Definition übersetzen:
http://boersennotizen.blogspot.com/2005/07/von-hybris-schizo...
A secular market is a longer-term long-term trend, a bull or bear market lasting anywhere from around five years to well out over a decade.
Eine Anmerkung am Rande: Ich muss gestehen, dass mir der Sinn des ganzen Satzes entgeht. Wenn ich es richtig verstanden habe, wird zuerst empfohlen Anlagen in den Schwellenländern zu verkaufen. Dann wird ausgesagt, sich neutral zu verhalten. Und schließlich, dass der Trend der Schwellenländer noch lange fortbestehen wird. Aber das, wie gesagt, nur am Rande. Bin kein Finanzspezialist.
Selected response from:

Sabine Schmidt
Italy
Local time: 06:23
Grading comment
super! Danke an alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Jahrhundert der Emerging Markets
Michaela Mersetzky
3 +1lang anhaltender Trend
Sabine Schmidt
3hunderjährig
Gad Kohenov
3jahrhundertealte/ hunderjährige/ jahrhundertelange (Geschichte)
Regina Eichstaedter
Summary of reference entries provided
evtl. auch "alle hundert Jahre"
Sabine Wimmer

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hunderjährig


Explanation:
Secular meaning old. Secolo is a century.

In bocca al lupo!

Gad Kohenov
Israel
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jahrhundertealte/ hunderjährige/ jahrhundertelange (Geschichte)


Explanation:
... oder einfach lange Geschichte

Regina Eichstaedter
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Jahrhundert der Emerging Markets


Explanation:
Auch und gerade die mercati sviluppati haben eine jahrhundertealte Ökonomie-Geschichte – deshalb würde eine Übersetzung mit "jahrhundertealte Geschichte" bezüglich Emerging Markets – zumal als Gegensatz zu den Alten Märkten – keinen Sinn machen.

Deshalb glaube ich, dass hier die Fondsanalysten eher auf die Entwicklungsmöglichkeiten in der Zukunft abheben, also auf "Jahrhundert der Emerging Markets" – die Alten Märkte sind ausgereizt.

"Warum sind Sie sich so sicher, dass das gerade erst begonnene Jahrhundert das " Jahrhundert der Emerging Markets“ wird? "
http://www.emerging-markets-trader.de/presse_finanzbuch.htm

"Das 19. Jahrhundert war das Jahrhundert der europäischen Kolonialmächte.
Das 20. Jahrhundert war das Jahrhundert der USA.
Das 21. Jahrhundert wird das Jahrhundert der Emerging Markets."
http://www.emerging-markets-radar.de/


Michaela Mersetzky
Italy
Local time: 06:23
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lang anhaltender Trend


Explanation:
Ich würde es als "lang anhaltender Trend" gemäß der folgenden Definition übersetzen:
http://boersennotizen.blogspot.com/2005/07/von-hybris-schizo...
A secular market is a longer-term long-term trend, a bull or bear market lasting anywhere from around five years to well out over a decade.
Eine Anmerkung am Rande: Ich muss gestehen, dass mir der Sinn des ganzen Satzes entgeht. Wenn ich es richtig verstanden habe, wird zuerst empfohlen Anlagen in den Schwellenländern zu verkaufen. Dann wird ausgesagt, sich neutral zu verhalten. Und schließlich, dass der Trend der Schwellenländer noch lange fortbestehen wird. Aber das, wie gesagt, nur am Rande. Bin kein Finanzspezialist.

Sabine Schmidt
Italy
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
super! Danke an alle.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristin Sobania (X)
1 day 1 hr
  -> Danke, Kristin!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


41 mins
Reference: evtl. auch "alle hundert Jahre"

Reference information:
Hallo Heide, kann auch heißten "alle hundert Jahre" (che ha luogo ogni secolo) also alle hundert Jahre wiederkehrend. Du müßtest mit dem Rest Deines Kontextes abgleichen, ob dies bei Dir Sinn gibt .
Ciao
Sabine

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-05-31 15:44:53 GMT)
--------------------------------------------------

bin mir micht sicher, aber vielleicht steht hier "secolare" für "fortwährend" und storia nicht für Geschichte sondern für "Entwicklung"
(storia della malattia kann ja auch Krankheitentwicklung/-verlauf heißen)
also in deinem Kontext im Sinne von..
glauben wir an die fortwährende Entwicklung der Schwellenmärkte im Vergleich zu den Industriemärkten (müßte halt noch ausformuliert werden)
Paßt das?
Ciao

Sabine Wimmer
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search