"atto di accertamento conservativo del danno"

German translation: Protokoll zur Sicherung der Schadenfeststellung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:"atto di accertamento conservativo del danno"
German translation:Protokoll zur Sicherung der Schadenfeststellung
Entered by: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.

14:01 Jan 3, 2013
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Italian term or phrase: "atto di accertamento conservativo del danno"
Hallo Leute, ich frage das jetzt nochmal, weil niemand bisher dazu eine Lösung geliefert hat. Es gab einen Autounfall, ein Gutachter und der Geschädigte haben eine Art Gesamtbeurteilung des Schadens vorgenommen und nennen nun in diesem Atto die wahrscheinliche Summe (unter Vorbehalt), die der Schaden verursacht hat..... Das Papier heißt:

atto di accertamento conservativo del danno
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 22:11
Rechtshandlung zur Sicherung der Schadenfeststellung
Explanation:
- accertamento del danno = die Schadenfeststellung [Versicherungswesen]
- atto conservativo [diritto] = Rechtshandlung (zur Sicherheit / zu Zwecken der Wahrung oder Sicherung eines Rechts)

www.grillo-messgeraete.de/de/agb.html
Der Besteller ist im Schadensfall allein für die sofortige ***Sicherung der Schadensfeststellung*** und die Beibringung der für die Schadensregulierung erforderlichen ...
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 22:11
Grading comment
Also - es ist auf jeden Fall etwas in dieser Art, wobei Rechtshandlung hier nicht passt. Ich habe für atto di accertamento dann z.B. auch "Protokoll" gefunden. Habe letztlich eine Lösung gebastelt, aber dein Beitrag war sehr hilfreich!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Rechtshandlung zur Sicherung der Schadenfeststellung
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atto di accertamento conservativo del danno
Rechtshandlung zur Sicherung der Schadenfeststellung


Explanation:
- accertamento del danno = die Schadenfeststellung [Versicherungswesen]
- atto conservativo [diritto] = Rechtshandlung (zur Sicherheit / zu Zwecken der Wahrung oder Sicherung eines Rechts)

www.grillo-messgeraete.de/de/agb.html
Der Besteller ist im Schadensfall allein für die sofortige ***Sicherung der Schadensfeststellung*** und die Beibringung der für die Schadensregulierung erforderlichen ...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 22:11
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 21
Grading comment
Also - es ist auf jeden Fall etwas in dieser Art, wobei Rechtshandlung hier nicht passt. Ich habe für atto di accertamento dann z.B. auch "Protokoll" gefunden. Habe letztlich eine Lösung gebastelt, aber dein Beitrag war sehr hilfreich!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search