operativo

German translation: einsatzfähig; konversationssicher

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:operativo
German translation:einsatzfähig; konversationssicher
Entered by: Natascha Spinetto

10:14 Jan 13, 2009
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Italian term or phrase: operativo
Aus einem Bewertungsblatt - es geht um die Einschätzung der Sprachkenntniss von Bewerbern (Restaurant-Kette) und ich brauche einen knappen Begriff, der das operativo gut ausdrückt (das proz-Archiv bietet keine hier anwendbaren Vorschläge).

Lingua : Livello
No
Scarso
Medio
Buona comprensione
Ottimo
Lingua materna

Altri livelli di lingua possibili
Buon livello
Conoscenza scolastica
++Operativo++
Buon utilizzo
Buona comprensione
Livello intermedio


Ist DRINGEND, danke!
Natascha Spinetto
Italy
Local time: 19:50
einsatzfähig
Explanation:
Nur ein Schuss aus der Hüfte: einsatzfähig(es Sprachniveau), im Sinne: der Bewerbe beherrscht die Sprache gut genug, um in seinem Arbeitsumfeld ausreichend kommunizieren zu können...

Wie gesagt, reine Vermutung meinerseits.

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2009-01-13 11:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

Nachdem ich aus meinem 11-Uhr-Loch wieder draußen bin, fällt mir eine Variante ein: einstzfähige Sprachkompetenz, denn ein Sprachniveau, kann nicht wirklich einsatzfähig sein...
Selected response from:

Dra Molnar
Italy
Local time: 19:50
Grading comment
Danke, das passte hier am besten, da es i.d.T. nicht nur um Kellner geht, sondern verschiedene Stellen besetzt werden sollen; Christels Vorschlag nehme ich aber mit ins Glossar auf! Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4konversationssicher
Christel Zipfel
4Arbeitsniveau
erika rubinstein
4Einsatzfähigkeit (einsatzfähig im Funksprechverkehr)
Katia DG
3 -1operativ
Margherita Bianca Ferrero
2einsatzfähig
Dra Molnar


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Arbeitsniveau


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 19:50
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
operativ


Explanation:
vielleicht passt es

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2009-01-13 10:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.brockhaus-suche.de/suche/abstract.php?shortname=b...


    Reference: http://www.ph-heidelberg.de/wp/funke/Texte/BegrLernen.pdf
Margherita Bianca Ferrero
Local time: 19:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: In dem Dokument ist dieses Wort in einem anderen Kontext verwendet, abgesehen davon hat es eine andere Bedeutung im Deutschen.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Einsatzfähigkeit (einsatzfähig im Funksprechverkehr)


Explanation:
confermo dunque, in sostanza, la risposta di Dragana
vedi
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
e http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...


Example sentence(s):
  • Il livello operativo (livello 4) è il livello di competenza linguistica minima necessaria per le comunicazioni radiotelefoniche
  • Die Stufe Einsatzfähigkeit (Stufe 4) ist die für den Funksprechverkehr mindestens zu erfüllende Kenntnisstufe.
Katia DG
Italy
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: Es geht um Arbeit in einem Restaurant.
5 mins
  -> Hallo Erika, das Bewerbungsblatt ist vielleicht vielseitig einsetzbar und nicht nur für Kellnerjob-Bewerber in einer Restaurantkette gedacht. "operativo/Einsatzfähigkeit" ist ein von der EU definiertes Sprachniveau.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
einsatzfähig


Explanation:
Nur ein Schuss aus der Hüfte: einsatzfähig(es Sprachniveau), im Sinne: der Bewerbe beherrscht die Sprache gut genug, um in seinem Arbeitsumfeld ausreichend kommunizieren zu können...

Wie gesagt, reine Vermutung meinerseits.

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2009-01-13 11:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

Nachdem ich aus meinem 11-Uhr-Loch wieder draußen bin, fällt mir eine Variante ein: einstzfähige Sprachkompetenz, denn ein Sprachniveau, kann nicht wirklich einsatzfähig sein...

Dra Molnar
Italy
Local time: 19:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, das passte hier am besten, da es i.d.T. nicht nur um Kellner geht, sondern verschiedene Stellen besetzt werden sollen; Christels Vorschlag nehme ich aber mit ins Glossar auf! Dank an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
konversationssicher


Explanation:
siehe z. B. hier:
http://www.bewerbung-forum.de/forum/lebenslauf---sprachkennt...

Für weitere Referenzen verweise ich auf eine Frage in einem ähnlichen Zsh.:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/other/1242455-ve...

Ich persönlich denke, dass in diesem Fall konversationssicher gut passen würde, denn schließlich soll sich die Person mit den Gästen reibungslos unterhalten können und sicherstellen, dass sie auch das Gewünschte erhalten.

Christel Zipfel
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Iacono: ich find, das waer eine gute Loesung!
5 hrs

agree  Gabriele Kursawe
5 hrs

agree  Dra Molnar: Gute Lösung!
1 day 2 hrs

agree  Birgit Elisabeth Horn: finde ich auch
1 day 5 hrs
  -> Gesammelten Dank den Damen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search