laminazione delle piene

German translation: Hochwasserentlastung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:laminazione delle piene
German translation:Hochwasserentlastung
Entered by: Gabriele Kursawe

16:55 Jan 26, 2009
Italian to German translations [PRO]
Science - Geology / Klassifizierung von Uferbereichen
Italian term or phrase: laminazione delle piene
Es geht um die Klassifizierung von Uferbereichen:

In questa classe sono presenti aree inedificate con le seguenti caratteristiche:
- le fasce di pertinenza dei corsi d'acqua torrentizi, e in particolare:
- zone di alveo e fasce spondali soggette a dinamica attiva attuale o di possibile evoluzione;
- fasce spondali acclivi in condizioni di incisione valliva, comprensive di franco sommitale;
- fasce spondali con importanti effetti per la ***laminazione delle piene***;

Kennt jemand den deutschen Begriff?
Vielen Dank.
Gabriele Kursawe
Local time: 05:12
Hochwasserentlastung
Explanation:
Seite 43/Bild B-36 in

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2009-01-27 15:16:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich bin auch kein Geologe/Wasserbauer, ich habe es mit dem Prinzip Hoffnung, dem Hintergrund "Retentionsräume", der hier noch nicht paßte, und der Suche nach "hochwasser + laminazione" versucht. Danke meinerseits, habe die Ehre, K.
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 05:12
Grading comment
Vielen Dank, Konrad! Wie hast Du das nur gefunden? Dass es sich um eine Art Auffangzone/ Flutungszone handeln muss, war mir vom Text her schon klar, aber so ein Fachausdruck .... einfach super.
Vielen Dank auch an die beiden anderen für die Mithilfe. LG, Gabi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Hochwasserentlastung
Konrad Schultz
3Dämpfung der Hochwasserwellen
Ljapunov
3die Erosion durch Hochwasser
Astrid Wesserling


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dämpfung der Hochwasserwellen


Explanation:
... als Idee

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-26 20:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

oder *Uferbereiche, die als Retentionsräume dienen können"

Ljapunov
Local time: 05:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Erosion durch Hochwasser


Explanation:
Durch Faschinen (Reißigbündel) werden die Ufer vor der Erosion durch das Hochwasser geschützt (vor dem "Niederwalzen" = "laminazione").


Astrid Wesserling
Germany
Local time: 05:12
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hochwasserentlastung


Explanation:
Seite 43/Bild B-36 in

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2009-01-27 15:16:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich bin auch kein Geologe/Wasserbauer, ich habe es mit dem Prinzip Hoffnung, dem Hintergrund "Retentionsräume", der hier noch nicht paßte, und der Suche nach "hochwasser + laminazione" versucht. Danke meinerseits, habe die Ehre, K.


    Reference: http://www.alpinespace.org/uploads/media/RBA_Report_IT.pdf
Konrad Schultz
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Konrad! Wie hast Du das nur gefunden? Dass es sich um eine Art Auffangzone/ Flutungszone handeln muss, war mir vom Text her schon klar, aber so ein Fachausdruck .... einfach super.
Vielen Dank auch an die beiden anderen für die Mithilfe. LG, Gabi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search