GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:09 Jan 7, 2008 |
Italian to German translations [PRO] Marketing - Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dra Molnar Italy Local time: 07:07 | ||||||
Grading comment
|
Leichtigkeit des Designs Explanation: ...ist so ein spontaner Gedanke -------------------------------------------------- Note added at 27 Min. (2008-01-07 11:37:01 GMT) -------------------------------------------------- im Zusammenhang könnte man dann schreiben (mal kurz ins Unreine gesprochen): ...eine Leichtigkeit im Design / des Designs durch klare (auf das Wesentliche) reduzierte Formen... Ein frohes neues Jahr! Dra |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
3 hrs confidence:
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|