sottopensile

German translation: Unterhängeelemente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sottopensili
German translation:Unterhängeelemente
Entered by: Miriam Ludwig

14:52 Nov 11, 2005
Italian to German translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
Italian term or phrase: sottopensile
l core-business dell'azienda è la produzione di accessori in filo metallico per mobili e complementi d'arredo. Una gamma completa che, tra l'altro, comprende estraibili, estraibili a colonna, ad angolo e girevoli, ***sottopensili***, pattumiere, scolapiatti e sistema cassetti. Le altre produzioni riguardano componenti per il settore elettrodomestici e rocchetti per la bobinatura del filo da saldatura.

Grazie ancora,
Mi
Miriam Ludwig
Germany
Local time: 04:19
Unterhängeelemente
Explanation:
Damit müssten Gewürzregale, Leisten zur Aufhängung von Kochutensilien etc. gemeint sein.
Siehe auch http://www.kitchens.it/files/88_catalogo_maryland.pdf

Viele Grüße
Nina

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-11-11 15:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Es sind also Elemente gemeint, die unter einem Hängeschrank (pensile) montiert werden können.
Selected response from:

Nina Burkard
Italy
Local time: 04:19
Grading comment
Danke, Nina! Die sind es :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Unterhängeelemente
Nina Burkard


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Unterhängeelemente


Explanation:
Damit müssten Gewürzregale, Leisten zur Aufhängung von Kochutensilien etc. gemeint sein.
Siehe auch http://www.kitchens.it/files/88_catalogo_maryland.pdf

Viele Grüße
Nina

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-11-11 15:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Es sind also Elemente gemeint, die unter einem Hängeschrank (pensile) montiert werden können.

Nina Burkard
Italy
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, Nina! Die sind es :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  T. Czibulyás
3 mins

agree  Sabina Winkler CAPIRSI: lesen müsste man können....;-))
3 mins

agree  langnet
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search