concludere la filiera

German translation: am Ende der Produktionskette stehen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:concludere la filiera
German translation:am Ende der Produktionskette stehen
Entered by: SonjaR

13:46 Feb 16, 2006
Italian to German translations [PRO]
Science - Food & Drink / Weinerzeugung
Italian term or phrase: concludere la filiera
"I soci che vinificano sono 9 e tutti concludono almeno parzialmente la FILIERA arrivando all'imbottigliamento."

Ich dachte erst, mit concludere la filiera wäre gemeint, dass sie den Abfüllvorgang abschließen, aber dann macht das imbottogliamento ja nicht mehr so viel Sinn... Hat jemand eine Idee?
SonjaR
Local time: 05:27
am Ende der Produktionskette stehen
Explanation:
So würde ich das verstehen: alle 9 stehen zumindest teilweise mit der Flaschenabfüllung am Ende der Produktionskette.

Ist m.E. auch im Italienischen nicht sonderlich geglückt ausgedrückt.
Selected response from:

Martina Frey
Local time: 11:27
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2am Ende der Produktionskette stehen
Martina Frey
3Produktionsprozess
Christina Hofmann


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
am Ende der Produktionskette stehen


Explanation:
So würde ich das verstehen: alle 9 stehen zumindest teilweise mit der Flaschenabfüllung am Ende der Produktionskette.

Ist m.E. auch im Italienischen nicht sonderlich geglückt ausgedrückt.

Martina Frey
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
6 mins
  -> danke Christel ;-)

agree  Valeria Francesconi
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Produktionsprozess


Explanation:
oder vielleicht Produktionsvorgang.
Das wäre mein Vorschlag...
Christina


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-02-17 13:34:11 GMT)
--------------------------------------------------

meinte natürlich: sie schließen den Produktionsvorgang ab.

Christina Hofmann
Italy
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search