Abkürzung: T.U.L.B.

German translation: Testo Unico Legge Bancaria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Abkürzung: T.U.L.B.
German translation:Testo Unico Legge Bancaria
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

09:48 Nov 6, 2010
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / chiusura contabile
Italian term or phrase: Abkürzung: T.U.L.B.
Gli interessi dovuti dal Correntista alla Banca o dalla Banca al Correntista sono determinati secondo quanto stabilito nel contratto e secondo quanto, nel corso del rapporto, la Banca comunica al Correntista nelle forme e con le modalità stabilite per legge (Art. 118 del T.U.L.B. D.Lgs. n. 385/1993).

Ich würde auf Einheitstext der Bankengesetze tippen, aber das ist eine reine Vermutung, für die ich nirgend eine Bestätigung finde....

Vielen Dank!
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 19:20
Testo Unico Legge Bancaria
Explanation:
(Ai sensi dell’art. 118 del T.U.L.B. - Testo Unico Legge Bancaria, come modificato dall’art. 10 del D.L. n. 223/2006);

vedi:

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-11-06 09:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

im Deutschen würde dann wohl "Einheitstext der Bankengesetze" passen

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-11-06 10:08:59 GMT)
--------------------------------------------------

BANKWESENGESETZ

wurde in folgendem Artikel verwendet:
s. www.raiffeisen.it/uploads/media/wichtigste_Transparenzbest....



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-11-06 10:11:04 GMT)
--------------------------------------------------

wobei es bei letzterem um das 385/1993 geht
Selected response from:

Joan Hass
Germany
Local time: 19:20
Grading comment
danke für die Bestätigung
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Testo Unico Legge Bancaria
Joan Hass


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Testo Unico Legge Bancaria


Explanation:
(Ai sensi dell’art. 118 del T.U.L.B. - Testo Unico Legge Bancaria, come modificato dall’art. 10 del D.L. n. 223/2006);

vedi:

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-11-06 09:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

im Deutschen würde dann wohl "Einheitstext der Bankengesetze" passen

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-11-06 10:08:59 GMT)
--------------------------------------------------

BANKWESENGESETZ

wurde in folgendem Artikel verwendet:
s. www.raiffeisen.it/uploads/media/wichtigste_Transparenzbest....



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-11-06 10:11:04 GMT)
--------------------------------------------------

wobei es bei letzterem um das 385/1993 geht


    Reference: http://www.migliormutuonline.it/files/BNLNorme_Trasparenza.p...
Joan Hass
Germany
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke für die Bestätigung

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Bacca
3 hrs
  -> grazie Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search