GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:36 Jun 22, 2011 |
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Konrad Schultz Local time: 00:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | IBAN- bzw. BIC-Länge falsch |
| ||
4 | Längenfehler |
| ||
3 | FALSCHE STELLENANZAHL |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
FALSCHE STELLENANZAHL Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
IBAN- bzw. BIC-Länge falsch Explanation: damit man gleich versteht, was gemeint ist |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lunghezza errata Längenfehler Explanation: length error, das übersetzt, was hier dasteht; der Validierungsfehler ist ja extra als solcher bezeichnet Reference: http://www.slovarji.info/dictionaries/en_de_dictionary_of_in... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.