GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:06 Apr 7, 2008 |
Italian to German translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / cartone animato | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joan Hass Germany Local time: 19:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | auf Neun-Uhr |
| ||
3 | 90 Grad backbord |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
90 Grad backbord Explanation: sollte genau genug sein |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
auf Neun-Uhr Explanation: ich stell es jetzt einfach mal ein, als Antwort und wegen der positiven Bemerkungen . --eigentlich nicht der Weg eine Antwort einzustellen, aber ich denke, das kann mir keiner allgemein ankreiden---- Einfach als Begriff...... im Grunde hatte ich es nur als Antwort auf die Frage gedacht, nicht als Übersetzung..... die feedbacks motivierten mich zum Einstellen, Danke! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|