GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:07 Feb 13, 2006 |
Italian to German translations [PRO] Science - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabine Schmidt Italy Local time: 22:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Beifuß |
| ||
3 | Wermut |
|
Beifuß Explanation: lat. artemisia vulgaris -> gemeiner beifuß |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wermut Explanation: Da könnte es sich aber auch um "Artemisia absinthium", den Wermut, handeln, siehe bei der (höchst interessanten) Verkostungsbeschreibung: Dunkelfruchtiges Bouquet. Vollschlank, Tanninrückgrat. Schöner Wein ... Dunkles Braun. Verhaltenes Bouquet. Wermut im Geschmack, herber Abgang ... www.plus-it.com/institut/2001dezember.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.