accumulatore di tensione

German translation: Batterie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:accumulatore di tensione
German translation:Batterie
Entered by: Sergio Paris

14:14 Sep 10, 2005
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Italian term or phrase: accumulatore di tensione
dalla relazione di un perito assicurativo:

Sempre nel vano motore, si parla di ... miscele di gas altamente infiammabili provenienti dall'"accumulatore di tensione" ... - che sia la batteria!?
maraguablu
Local time: 21:03
Batterie
Explanation:
"Batteria" und "accumulatore di tensione" sind meiner Meinung nach in diesem Kontext als Synonyme anzusehen...ich wollte "Spannungsspeicher" vorschlagen, für den ich mit Google zahlreiche Ergebnisse herausgefunden habe; ehrlich gesagt bin ich davon überhaupt nicht überzeugt. Hier folgt vielleicht etwas Interessantes für dich

http://digilander.libero.it/nick47/icit02.htm
La corrente fornita da una pila (o da una batteria o accumulatore che dir si voglia) esce sempre dal polo positivo, attraversa l'utilizzatore (per esempio la lampadina) e rientra dal polo negativo

Ma esiste una grande differenza fra la tensione di una batteria (o pila o accumulatore) e quella che noi troviamo nelle prese di casa nostra.

Viele Grüsse
Selected response from:

Sergio Paris
Italy
Local time: 21:03
Grading comment
Vielen Dank für beide Antworten, ich habe beide Optionen geprüft, aber im Kontext ging es tatsächlich um die unerwünschte Entstehung von Gasen unter der Motorhaube nach Abstellen eines Autos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Batterie
Sergio Paris
3Hochdruckbehälter
Arthur Allmendinger


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Batterie


Explanation:
"Batteria" und "accumulatore di tensione" sind meiner Meinung nach in diesem Kontext als Synonyme anzusehen...ich wollte "Spannungsspeicher" vorschlagen, für den ich mit Google zahlreiche Ergebnisse herausgefunden habe; ehrlich gesagt bin ich davon überhaupt nicht überzeugt. Hier folgt vielleicht etwas Interessantes für dich

http://digilander.libero.it/nick47/icit02.htm
La corrente fornita da una pila (o da una batteria o accumulatore che dir si voglia) esce sempre dal polo positivo, attraversa l'utilizzatore (per esempio la lampadina) e rientra dal polo negativo

Ma esiste una grande differenza fra la tensione di una batteria (o pila o accumulatore) e quella che noi troviamo nelle prese di casa nostra.

Viele Grüsse

Sergio Paris
Italy
Local time: 21:03
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für beide Antworten, ich habe beide Optionen geprüft, aber im Kontext ging es tatsächlich um die unerwünschte Entstehung von Gasen unter der Motorhaube nach Abstellen eines Autos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Arthur Allmendinger: Irgendwie pass das nicht in den Kontext, da es um eine Gasmischung geht: „miscele di gas altamente infiammabili“
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hochdruckbehälter


Explanation:
Da es um eine Gasmischung geht, die aus einem „Sammler“ (Akkumulator) kommt. Mit „tensione“ ist hier Druck gemeint, imho.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 0 min (2005-09-10 20:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

Publikationen - Gleich-Lesen - [ Translate this page ]
... Lkw: leichtgewichtige Hochdruckbehälter, die Verrohrung Bild: Neoplan. ...
der aufgeladene Gasmotor arbeitet nach dem MagergasPrinzip und entwickelt ...
www.gleich-lesen.de/.../ Vulkan-Verlag/GWF Gas Erdgas/GW/co...

Arthur Allmendinger
Germany
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search