cielo-terra

German translation: mehrgeschossiges Haus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cielo-terra
German translation:mehrgeschossiges Haus
Entered by: Bettina Thiel

09:04 Jul 1, 2004
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Italian term or phrase: cielo-terra
Leider kaum Kontext, kommt in einer Immobilienbewertung vor:

... strutture immobiliari cieli-terra ad uffici ... al momento non sono disponibili sul mercato di zona
Bettina Thiel
Germany
Local time: 08:14
Nicht freistehendes Haus
Explanation:
vielleicht??
Hier handelt es sich um Häuser, die - wie der Name sagt - Erdgeschoss und evtl. noch andere Geschosse umfassen und einen eigenen Eingang besitzen. Dies ist der Fall z. B. bei Reihenhäusern, wo jede Wohneinheit in sich geschlossen ist, oder auch bei aneinandergebauten Häusern in einem Dorf.
Selected response from:

Christel Zipfel
Local time: 08:14
Grading comment
Danke für den Versuch. Mehrgeschossig ja, in diesem Fall allerdings wohl doch freistehend, da laut Text an vier Seiten von Parkplätzen umgeben.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Nicht freistehendes Haus
Christel Zipfel


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Nicht freistehendes Haus


Explanation:
vielleicht??
Hier handelt es sich um Häuser, die - wie der Name sagt - Erdgeschoss und evtl. noch andere Geschosse umfassen und einen eigenen Eingang besitzen. Dies ist der Fall z. B. bei Reihenhäusern, wo jede Wohneinheit in sich geschlossen ist, oder auch bei aneinandergebauten Häusern in einem Dorf.

Christel Zipfel
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Grading comment
Danke für den Versuch. Mehrgeschossig ja, in diesem Fall allerdings wohl doch freistehend, da laut Text an vier Seiten von Parkplätzen umgeben.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Elisabeth Horn: wäre möglich, aber hierfür kenne ich den Begriff terra-tetto; ja stimmt, mittlerweile habe ich mich schlau gemacht; terra-tetto scheint hauptsächlich hier in der toscana benutzt zu werden
1 hr
  -> ich denke, terra-tetto und cielo-terra ist das Gleiche.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search