GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:39 Oct 29, 2008 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Konrad Schultz Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Ebene +1 |
|
livello +1 Ebene +1 Explanation: Ebene -1 wäre dann im Souterrain -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-10-29 12:18:32 GMT) -------------------------------------------------- Was das bedeutet, ist eine andere Frage. Die Ebenen und die Stockwerke können verschieden gezählt sein (andere 0, wenn überhaupt; Zählung von Zwischengeschossen/-decken; äußere (Fenster) und innere (Treppen) Geschosse; Hanglagen, ja), weiß man erst, wenn man sich im Fahrstuhl vertan hat. Reference: http://www.suub.uni-bremen.de/wirueberuns/eplaene/e2.html |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.