dall'abusivo di turno

German translation: Verunstalter vom Dienst (ironisch)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dall'abusivo di turno
German translation:Verunstalter vom Dienst (ironisch)
Entered by: Tanja Wohlgemuth

12:04 Oct 5, 2005
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
Italian term or phrase: dall'abusivo di turno
...quando l'antico campanile era stato trasformato in un pollaio dall'abusivo di turno.

Ich kenne diesen Ausdruck nicht und kann ihn auch nirgendwo finden - kann mir bitte jemand weiterhelfen?

Vielen Dank schon im Voraus.
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 23:00
Verunstalter vom Dienst (ironisch)
Explanation:
di turno - ist klar, nicht?


mittelalterliche Kirchen, glockentürme etc wurden später oft "restauriert", erneuert, verschönt, umgestaltet usw

und bei deinem Text hat gerade jemand die glorreiche Idee, den Glockenturm zum pollaio umzufunktionieren

didi

didi

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-10-05 12:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

hat -> hatte
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 23:00
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Verunstalter vom Dienst (ironisch)
dieter haake


Discussion entries: 2





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Verunstalter vom Dienst (ironisch)


Explanation:
di turno - ist klar, nicht?


mittelalterliche Kirchen, glockentürme etc wurden später oft "restauriert", erneuert, verschönt, umgestaltet usw

und bei deinem Text hat gerade jemand die glorreiche Idee, den Glockenturm zum pollaio umzufunktionieren

didi

didi

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-10-05 12:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

hat -> hatte

dieter haake
Austria
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jealu (X): schön gesagt :o)
26 mins

agree  Lalita
1 hr

agree  Peter Gennet
2 hrs

agree  Alessandra Carboni Riehn
18 hrs

agree  Martina Frey: vielleicht auch Bausünder vom Dienst?
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search