GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:55 Mar 21, 2005 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martina Frey Local time: 23:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | su |
| ||
3 +1 | Verringerung (um 50% der zugelassenen Rückstands-Höchstmenge) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
su Explanation: abbattimento= eliminazione Elimination/Eliminierung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verringerung (um 50% der zugelassenen Rückstands-Höchstmenge) Explanation: So könnte man es ausdrücken. Abbattimento bedeutet schon auch Verringerung, Reduzierung u.ä. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.