a chiusura dell'intarsio olfattivo

French translation: complètent le tableau olfactif/complètent la gamme/le mélange des senteurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a chiusura dell'intarsio olfattivo
French translation:complètent le tableau olfactif/complètent la gamme/le mélange des senteurs
Entered by: Marie Christine Cramay

16:04 May 7, 2008
Italian to French translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Italian term or phrase: a chiusura dell'intarsio olfattivo
Soffi balsamici di menta e di eucalipto a chiusura dell'intarsio olfattivo.

Comment tourneriez-vous cette fin de phrase?
Merci. URGENT.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 05:29
complètent le tableau (olfactif)/complètent la gamme/le mélange des senteurs
Explanation:

Nez : une seconde et plus de doute : c'est le Domus Aurea. Seul ce vin a une telle intensité aromatique en notes balsamiques et en bourgeon de cassis écrasé. La quasi-totalité des convives a trouvé ce vin à l'aveugle. Des notes de cèdre complètent le tableau.
http://www.lapassionduvin.com/phorum/read.php?7,25705

Les notes de bouquet séché, de noyau sont corrompues par un mélange de sécheresse et d'amertume. Des notes pharmaceutiques agressives complètent le tableau

club.amis.vin.free.fr/Degust_IVV131299.htm - 20k
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 05:29
Grading comment
Grazie Ivana. Ho scelto la prima soluzione: avevo già troppi termini tipo "sentori"o "profumi". Ho preferito tenere l'agettivo "olfactif" in francese come nel testo originale.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1complètent le tableau (olfactif)/complètent la gamme/le mélange des senteurs
Ivana Giuliani


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
complètent le tableau (olfactif)/complètent la gamme/le mélange des senteurs


Explanation:

Nez : une seconde et plus de doute : c'est le Domus Aurea. Seul ce vin a une telle intensité aromatique en notes balsamiques et en bourgeon de cassis écrasé. La quasi-totalité des convives a trouvé ce vin à l'aveugle. Des notes de cèdre complètent le tableau.
http://www.lapassionduvin.com/phorum/read.php?7,25705

Les notes de bouquet séché, de noyau sont corrompues par un mélange de sécheresse et d'amertume. Des notes pharmaceutiques agressives complètent le tableau

club.amis.vin.free.fr/Degust_IVV131299.htm - 20k


Ivana Giuliani
Italy
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Grazie Ivana. Ho scelto la prima soluzione: avevo già troppi termini tipo "sentori"o "profumi". Ho preferito tenere l'agettivo "olfactif" in francese come nel testo originale.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: imbrication des arômes, mosaïque d'arômes sont d'ìautres exemples possibles
17 hrs
  -> Merci Agnès!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search