che ci attacca alla sedia

French translation: à en rester cloué sur place

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:che ci attacca alla sedia
French translation:à en rester cloué sur place
Entered by: Marie Christine Cramay

14:52 Jan 20, 2008
Italian to French translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / Sauternes
Italian term or phrase: che ci attacca alla sedia
Al naso è dapprima delicato, leggero, con sottili note mentolate, per poi incalzare con un crescendo impressionante che ci attacca alla sedia.

Formulation pas très heureuse en italien, mais bon.
Qui nous laisse sans souffle? pantois? bouche bée?
Merci pour vos suggestions. URGENT.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 16:41
à en rester cloué sur place
Explanation:
"qui nous laisse sans souffle" est sûrement plus élégantmais il y a une chute de style aussi en italien !
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:41
Grading comment
Merci Agnès. En effet, il me fallait une expression moins élégante, plus en harmonie avec le registre d'origine.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4qui nous renverse, nous coupe le souffle
Mary Carroll Richer LaFlèche
4qui nous soulève de notre chaise
cenek tomas
4qui nous laisse sidéré / incroyablement surpris / qui nous bloque soudain de surprise
elysee
3à en rester cloué sur place
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui nous renverse, nous coupe le souffle


Explanation:
qui nous met sur un siège

Mary Carroll Richer LaFlèche
Italy
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Delphine Brunel (X): pas d'accord avec "qui nous met sur un siège"
5 hrs
  -> ça aurait-été plus textuel,mais pas très joli!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui nous soulève de notre chaise


Explanation:
ça ne rigole pas!

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2008-01-20 21:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

mais c' est bien l' image, il me semble.

cenek tomas
France
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui nous laisse sidéré / incroyablement surpris / qui nous bloque soudain de surprise


Explanation:
qui nous laisse sidéré
qui nous laisse incroyablement surpris
qui nous laisse incroyablement étonné
qui nous bloque soudain de surprise

elysee
Italy
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à en rester cloué sur place


Explanation:
"qui nous laisse sans souffle" est sûrement plus élégantmais il y a une chute de style aussi en italien !

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 86
Grading comment
Merci Agnès. En effet, il me fallait une expression moins élégante, plus en harmonie avec le registre d'origine.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search