GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:46 Sep 24, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 04:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | service combiné de navette voitures-passagers |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
service combiné de navette voitures-passagers Explanation: *** -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2007-09-24 14:02:32 GMT) -------------------------------------------------- Autoveicoli = voitures, mais aussi véhicules = terme plus générique regroupant aussi bien les voitures que les camions, par exemple. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-09-24 14:05:53 GMT) -------------------------------------------------- Le développement de l'activité du lien fixe combiné aux modifications des ..... De 1 200 000 navettes voitures passagers en 1995, le trafic est passé en ... http://atlas-transmanche.certic.unicaen.fr/commun/lecteur2f/... -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-09-24 14:09:08 GMT) -------------------------------------------------- On parle ici, par exemple, de NAVETTES CAMIONS (AUTOVEICOLI?) et de NAVETTES PASSAGERS : Une navette passagers se compose de deux parties d'environ 400 mètres chacune :. 12 wagons simple pont destinés à recevoir les autocars et véhicules dont la ... http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Shuttle Le fonctionnement serait-il le même? -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2007-09-24 14:11:02 GMT) -------------------------------------------------- IDEM ici : Eurotunnel exploite des navettes camions et des navettes passagers (voitures, autocars et motos) entre Calais/Coquelles (France) et Fol. ... http://www.dicodunet.com/.../154356-le-liege-dans-les-voitur... -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-09-24 14:16:19 GMT) -------------------------------------------------- Voir IATE pour "autoveicolo" : Autoveicolo di soccorso = camion de dépannage. Autoveicolo per l'aspirazione del fango = camion de vidange. Autoveicolo pesante = poids lourd. Il faudrait peut-être demander au client ce qui est regroupé sous le terme de AUTOVEICOLI et sous celui de PASSEGGERI. -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2007-09-24 14:24:00 GMT) -------------------------------------------------- Pour davantage d'unanimité, on pourrait dire : SERVICE COMBINÉ DE NAVETTE VÉHICULES-PASSAGERS. Voir ceci : Navette » désigne le matériel ferroviaire roulant d’Eurotunnel destiné au Transport de Véhicules et de leurs Passagers au travers de la Liaison Fixe entre ... http://www.eurotunnel.com/frcP3Main/frcFreight/frcLegal/ -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-09-24 16:04:33 GMT) -------------------------------------------------- Après avoir lu le document suivant (qui parle de motos, voitures, autocars, camions/automezzi), je pense qu'il est plus judicieux d'opter pour VÉHICULES (AUTOVEICOLI) : TORNA LA NAVETTA BRIGA-ISELLE VITTORIA ALBERTINI: “E’ un buon segno per il trasporto ... Le navette consentiranno di passare dalla Svizzera all’Italia, ... http://www.provincia.verbania.it/pag.php?op=C&id=46 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.