GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:36 Mar 9, 2006 |
Italian to French translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / Ligne de métro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CMJ_Trans (X) Local time: 01:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | permettant d'assurer le service des passagers de manière autonome |
| ||
4 +1 | Pour info: est la plus petite entité capable d'assurer le service voyageurs de façon autonome |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
permettant d'assurer le service des passagers de manière autonome Explanation: tout simplement non ? -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2006-03-09 01:44:15 GMT) -------------------------------------------------- pardon : "service aux passagers" |
| ||||||||||||||||
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|