come riti partite al cardiopalma

French translation: des matches palpitants au caractère rituel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:come riti partite al cardiopalma
French translation:des matches palpitants au caractère rituel
Entered by: Alexandre Tissot

15:53 Mar 25, 2016
Italian to French translations [PRO]
Medical - Sports / Fitness / Recreation / Articles de sport (football)
Italian term or phrase: come riti partite al cardiopalma
Bonjour,

Je traduis des descriptions de vêtements et articles de sport dont le football aux allures marketing et j'aimerais m'assurer du sens et de la traduction du groupe de mots place en en-tête.

"Ai nostri giorni il beautiful game, o “bel gioco” come lo definiscono gli inglesi, è lo sport più popolare a livello globale, giocato nei campetti sotto casa e nei grandi stadi, templi in cui si celebrano ***come riti partite al cardiopalma***, e i cui idoli sono gli indimenticabili campioni del pallone di ieri e di oggi."

Pour l'instant, j'en suis à "des rites consacrés aux palpitations" mais sourcille toutefois.

J'aimerais connaître vos points de vue à cet égard, s'il vous plaît.

Merci beaucoup et joyeuses Pâques anticipées !
Alexandre Tissot
Local time: 17:21
des matches palpitants au caractère rituel
Explanation:
*
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
Merci à toutes et à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3des matches palpitants au caractère rituel
enrico paoletti
3 +2tels des rites, des matchs le cœur battant
AVAT


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
des matches palpitants au caractère rituel


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Grading comment
Merci à toutes et à tous !
Notes to answerer
Asker: Merci, Enrico.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo
13 mins
  -> Merci, Chéli.

agree  P.L.F. Persio
18 mins
  -> Merci, missdutch.

agree  Oriana W.
54 mins
  -> Merci, Orlea.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tels des rites, des matchs le cœur battant


Explanation:
Une proposition

(autres termes éventuellement à considérer : trépidant, fibrillation)

AVAT
Italy
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci, Avat.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: éblouissante! / Joyeuses Pâques à Vous et à tout le monde!
29 mins
  -> Merci infiniment Missdutch, j'en rougis du coup :) Joyeuses Pâques !

agree  Agnese Pignataro (X)
2 days 3 hrs
  -> Merci beaucoup Agnese, Bonnes fêtes de Pâques ! (le pluriel ne neutralise sans doute pas, mais… relativise le retard des vœux) ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search