GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:24 May 13, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 12:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | après les cérémonies officielles |
| ||
3 | après le rite des réjouissances officielles |
| ||
2 | selon le cérémoniel, dans le grenier |
|
après les cérémonies officielles Explanation: pour éviter la répétition de l'adjectif tu peux parler de banquet d'honneur au début ou + familier après les flonflons officiels / entre potes |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
selon le cérémoniel, dans le grenier Explanation: je ne crois pas d'avoir bien traduit, cependant ce que l'article signifie est: il est une habitude bien enracinée dans le rugby, donc c'est un cérémoniel, qu'après le repas "officiel" on se retrouve, seulement les équipes, dans une place plus tranquille pour feter amicalement la match qu'on vient de jouer. Surement vous trouverez une façon meilleure de traduire cela. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
après le rite des réjouissances officielles Explanation: .......les réjouissances officielles seraient "la troisième mi-temps" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.