dichiarazione di agibilità

French translation: déclaration de conformité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dichiarazione di agibilità
French translation:déclaration de conformité
Entered by: Emanuela Galdelli

18:37 Feb 4, 2009
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Italian term or phrase: dichiarazione di agibilità
J'ai vu qu'il existe un Kudoz à ce propos mais je n'arrive pas à traduire. Il me faut absolument trouver les deux!
Merci d'avance
orne82
Local time: 22:46
déclaration de conformité/déclaration d'habitabilité
Explanation:
Ce sont deux concepts très voisins que je rendrais comme ci-dessus
(déclaration ou attestation ou certificat ? qui la délivre? si c'est une autorité je préfère l'une des 2 dernières solutions)


L'art. 24 del D.P.R. n. 380 del 2001 dispone:
"1. Il certificato di agibilità attesta la sussistenza delle condizioni di sicurezza, igiene, salubrità, risparmio energetico degli edifici e degli impianti negli stessi installati, valutate secondo quanto dispone la normativa vigente.
2. Il certificato di agibilità viene rilasciato dal dirigente o dal responsabile del competente ufficio comunale con riferimento ai seguenti interventi:
a) nuove costruzioni;
b) ricostruzioni o sopraelevazioni, totali o parziali;
c) interventi sugli edifici esistenti che possano influire sulle condizioni di cui al comma 1.
3. Con riferimento agli interventi di cui al comma 2, il soggetto titolare del permesso di costruire o il soggetto che ha presentato la denuncia di inizio attività, o i loro successori o aventi causa, sono tenuti a chiedere il rilascio del certificato di agibilità. La mancata presentazione della domanda comporta l’applicazione della sanzione amministrativa pecuniaria da 77 a 464 euro."
Il previgente art. 4 del D.P.R. n. 425 del 1994 (Rilascio del certificato di abitabilità), ora abrogato, diponeva: "1. Affinché gli edifici, o parti di essi, indicati nell'art. 220 del regio decreto 27 luglio 1934, n 1265, possano essere utilizzati, è necessario che il proprietario richieda il certificato di abitabilità al sindaco, allegando alla richiesta il certificato di collaudo, la dichiarazione presentata per l'iscrizione al catasto dell'immobile, restituita dagli uffici catastali con l'attestazione dell'avvenuta presentazione, e una dichiarazione del direttore dei lavori che deve certificare, sotto la propria responsabilità, la conformità rispetto al progetto approvato, l'avvenuta prosciugatura dei muri e la salubrità degli ambienti."

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-02-04 18:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

N.B. tenir tjs compte du fait que les réglementations en France ou autre sont différentes. Parfois, sans explication l'éventuel acheteur ou vendeur étranger d'un bien en Italie pourra avoir des perspoexités en l'absence d'une explication
Par ex. le certificat de conformité n'existe plus en France, par contre il y a des tas d'autres certificats à fournir qui ne sont pas exigés ici...:
http://www.pap.fr/droit-immobilier/_certificat-conformite-es...

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2009-02-04 18:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

perplexités, j'écris n'importe comment :-((
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:46
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3déclaration de conformité/déclaration d'habitabilité
Agnès Levillayer
Summary of reference entries provided
Question déjà posée
Marie Christine Cramay

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dichiarazione di agibilità / dichiarazione di abitabilità
déclaration de conformité/déclaration d'habitabilité


Explanation:
Ce sont deux concepts très voisins que je rendrais comme ci-dessus
(déclaration ou attestation ou certificat ? qui la délivre? si c'est une autorité je préfère l'une des 2 dernières solutions)


L'art. 24 del D.P.R. n. 380 del 2001 dispone:
"1. Il certificato di agibilità attesta la sussistenza delle condizioni di sicurezza, igiene, salubrità, risparmio energetico degli edifici e degli impianti negli stessi installati, valutate secondo quanto dispone la normativa vigente.
2. Il certificato di agibilità viene rilasciato dal dirigente o dal responsabile del competente ufficio comunale con riferimento ai seguenti interventi:
a) nuove costruzioni;
b) ricostruzioni o sopraelevazioni, totali o parziali;
c) interventi sugli edifici esistenti che possano influire sulle condizioni di cui al comma 1.
3. Con riferimento agli interventi di cui al comma 2, il soggetto titolare del permesso di costruire o il soggetto che ha presentato la denuncia di inizio attività, o i loro successori o aventi causa, sono tenuti a chiedere il rilascio del certificato di agibilità. La mancata presentazione della domanda comporta l’applicazione della sanzione amministrativa pecuniaria da 77 a 464 euro."
Il previgente art. 4 del D.P.R. n. 425 del 1994 (Rilascio del certificato di abitabilità), ora abrogato, diponeva: "1. Affinché gli edifici, o parti di essi, indicati nell'art. 220 del regio decreto 27 luglio 1934, n 1265, possano essere utilizzati, è necessario che il proprietario richieda il certificato di abitabilità al sindaco, allegando alla richiesta il certificato di collaudo, la dichiarazione presentata per l'iscrizione al catasto dell'immobile, restituita dagli uffici catastali con l'attestazione dell'avvenuta presentazione, e una dichiarazione del direttore dei lavori che deve certificare, sotto la propria responsabilità, la conformità rispetto al progetto approvato, l'avvenuta prosciugatura dei muri e la salubrità degli ambienti."

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-02-04 18:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

N.B. tenir tjs compte du fait que les réglementations en France ou autre sont différentes. Parfois, sans explication l'éventuel acheteur ou vendeur étranger d'un bien en Italie pourra avoir des perspoexités en l'absence d'une explication
Par ex. le certificat de conformité n'existe plus en France, par contre il y a des tas d'autres certificats à fournir qui ne sont pas exigés ici...:
http://www.pap.fr/droit-immobilier/_certificat-conformite-es...

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2009-02-04 18:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

perplexités, j'écris n'importe comment :-((

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 51
Grading comment
Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


33 mins
Reference: Question déjà posée

Reference information:
Voir ceci :

http://fra.proz.com/kudoz/italian_to_french/law:_contracts/2...

Marie Christine Cramay
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Note to reference poster
Asker: Je n'avais pas vu ce kudoz, apparemment mes paramètres ne sont pas corrects.

Asker: Je n'avais pas mis l'accent final d' "agibilità" lors de ma première recherche, c'est certainement pour ça.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search