Continua l’efficace sostituzione ..

French translation: La substitution efficace (...) continue à...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Continua l’efficace sostituzione ..
French translation:La substitution efficace (...) continue à...
Entered by: Rosalba Sorrentino

12:33 Apr 21, 2004
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: Continua l’efficace sostituzione ..
sono bloccata su qs frase che è semplice, ma non so perché mi sta rendendo la vita difficile....

Continua l’efficace sostituzione di Zeus con Tyche, introdotta da F. in § 9, a dire la potenza di questa divinità nelle cui mani risiede la vita del mondo intero.

Io ho tradotto così, ma non sono sicura... è "il continue" che non mi piace... ma girando la frase, come la rendo? AIUTO! mi date una mano? MERCI A TOUS!!

Il continue l’efficace substitution de Tyche à la place de Zeus, introduite par F. dans le § 9, à soutenir la puissance de cette divinité dans les mains de laquelle il y a la vie du monde entier
Rosalba Sorrentino
Local time: 06:22
La substitution efficace (...) continue à etc.
Explanation:
Io l'ho intesa così :
La substitution efficace de Tyché par Zeus, introduite par F. dans le § 9, continue - ou *contribue (d'autant mieux)* - à exprimer/rendre/traduire la puissance de cette divinité qui renferme dans ses mains la vie du monde entier .

N.B. Ti consiglio di far rileggere il tutto, una volta tradotto integralmente, da un collega di madre lingua francese ;-)
Selected response from:

Jordane Boury
France
Local time: 06:22
Grading comment
Merci bcp! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5C'est l'efficacité de la substitution de... ou: L'efficacité....
Francitaly
3La substitution efficace (...) continue à etc.
Jordane Boury


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Continua l’efficace sostituzione ..
La substitution efficace (...) continue à etc.


Explanation:
Io l'ho intesa così :
La substitution efficace de Tyché par Zeus, introduite par F. dans le § 9, continue - ou *contribue (d'autant mieux)* - à exprimer/rendre/traduire la puissance de cette divinité qui renferme dans ses mains la vie du monde entier .

N.B. Ti consiglio di far rileggere il tutto, una volta tradotto integralmente, da un collega di madre lingua francese ;-)

Jordane Boury
France
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci bcp! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Continua l’efficace sostituzione ..
C'est l'efficacité de la substitution de... ou: L'efficacité....


Explanation:
C'est l'efficacité de la substitution de Zeus par Tyché, introduite par F. au paragraphe 9, qui continue à nous dire la puissance de cette divinité qui détient dans ses mains la vie du monde tout entier.
Selon le contexte, on peut écrire aussi:
L'efficacité.... continue à...

Francitaly
Italy
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search