GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:33 Apr 21, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jordane Boury France Local time: 06:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | C'est l'efficacité de la substitution de... ou: L'efficacité.... |
| ||
3 | La substitution efficace (...) continue à etc. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Continua l’efficace sostituzione .. La substitution efficace (...) continue à etc. Explanation: Io l'ho intesa così : La substitution efficace de Tyché par Zeus, introduite par F. dans le § 9, continue - ou *contribue (d'autant mieux)* - à exprimer/rendre/traduire la puissance de cette divinité qui renferme dans ses mains la vie du monde entier . N.B. Ti consiglio di far rileggere il tutto, una volta tradotto integralmente, da un collega di madre lingua francese ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Continua l’efficace sostituzione .. C'est l'efficacité de la substitution de... ou: L'efficacité.... Explanation: C'est l'efficacité de la substitution de Zeus par Tyché, introduite par F. au paragraphe 9, qui continue à nous dire la puissance de cette divinité qui détient dans ses mains la vie du monde tout entier. Selon le contexte, on peut écrire aussi: L'efficacité.... continue à... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.