rimangono scritte in un tempo che non si logora

French translation: sont à jamais gravées dans le temps

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rimangono scritte in un tempo che non si logora
French translation:sont à jamais gravées dans le temps
Entered by: Madeleine Rossi

06:03 Oct 23, 2015
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: rimangono scritte in un tempo che non si logora
(...) siamo soltanto di passaggio su questa terra, però le nostre storie di ogni giorno **rimangono scritte in un tempo che non si logora** perché di esse dovremo rispondere a chi ha creato il nostro spirito.
L'amore fra tutti gli uomini ed in particolare quello fra la donna e l'uomo non ha limiti alla sua meraviglios ragione di essere.

-> on est dans l'idée des temps immémoriaux... mais je ne trouve rien de "bon" ce matin!!!

Merci pour vos suggestions :-)
Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 07:28
sont gravées dans le temps
Explanation:
une autre suggestion.
Selected response from:

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 07:28
Grading comment
Merci! j'ai ajouté "à jamais"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sont gravées dans le temps
Annie Dauvergne
3sont inscrites dans un temps qui ne connait pas de fin
Françoise Vogel


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sont inscrites dans un temps qui ne connait pas de fin


Explanation:
un petit début

Françoise Vogel
Local time: 07:28
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Un temps inusable! En acier inoxydable! :-))) je frise le délirium traducens...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sont gravées dans le temps


Explanation:
une autre suggestion.

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 07:28
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 100
Grading comment
Merci! j'ai ajouté "à jamais"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Kristofic: On pourrait ajouter "à jamais" : sont à jamais gravées dans le temps (petite idée...)
1 hr
  -> en fait, je voulais le mettre... Merci Sandrine!

agree  Chéli Rioboo: avec à jamais, oui
2 hrs
  -> merci Chéli!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search