GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:42 Sep 16, 2015 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chéli Rioboo France Local time: 06:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | au-delà des sommets/des limites |
| ||
3 +1 | au-delà même |
|
au-delà des sommets/des limites Explanation: Une idée. Je crois que le mot « limites » donnent l'idée de "vette" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-09-16 12:43:49 GMT) -------------------------------------------------- ou encore : au-delà des frontières |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
au-delà même Explanation: Je suis d'accord avec Béatrice pour "au-delà", mais j'enlèverais les limites, comme le propose Annie : ...au-delà même de toute intuition imaginable... me semble suffisant pour exprimer le propos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.