realizzare il proprio spirito

French translation: élever son esprit / ... l'accomplissement de son esprit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:realizzare il proprio spirito
French translation:élever son esprit / ... l'accomplissement de son esprit
Entered by: Emanuela Galdelli

15:09 May 18, 2015
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: realizzare il proprio spirito
Dio, secondo G., ha creato lo spirito. Lo spirito esisteva ma non era estrinsecato.
Ogni uomo, quindi, accettando la prova severa della vita, ha potuto così **realizzare il proprio spirito** e accedere all'immortalità,
i genitori del medesimo non essendo altro che uno strumento.

-> Certes... j'hésite entre "accomplir", "donner une forme concrète", voire "donner vie" (mais dans ces 2 cas je crains de m'égarer!)

Quelques idées lumineuses?

Merci!
Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 16:21
élever son esprit
Explanation:
Est-ce que cela aurait un sens dans le contexte ?

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2015-05-18 15:29:36 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, tu as sûrement raison mais dans ce cas alors, je parlerais d'accomplissement:
... il a ainsi pu, à travers l'accomplissement de son esprit, accéder à l'immortalité.
Selected response from:

Catherine Prempain
France
Local time: 16:21
Grading comment
Merci!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2élever son esprit
Catherine Prempain


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
élever son esprit


Explanation:
Est-ce que cela aurait un sens dans le contexte ?

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2015-05-18 15:29:36 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, tu as sûrement raison mais dans ce cas alors, je parlerais d'accomplissement:
... il a ainsi pu, à travers l'accomplissement de son esprit, accéder à l'immortalité.

Catherine Prempain
France
Local time: 16:21
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Grading comment
Merci!!
Notes to answerer
Asker: Hmmm... je crois que cela va au-delà de l'élévation! :-) On est dans le mystique absolu, voire le paranormal... d'où la notion de "complétion" ou de "réalisation".

Asker: en effet! est-ce que tu veux modifier ta réponse???


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: accomplissement, oui
1 hr
  -> Merci :-)

agree  Annie Dauvergne: comme Chéli
1 hr
  -> Merci Annie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search