imboccatura

French translation: pied de l\'escalier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:imboccatura
French translation:pied de l\'escalier
Entered by: Béatrice LESTANG (X)

15:32 Jul 21, 2014
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / roman
Italian term or phrase: imboccatura
Quando i tre raggiunsero l’imboccatura delle scale, XX si rilassò.
Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 22:08
l'entrée
Explanation:
L'entrée des escaliers

http://books.google.it/books?id=lnA8FjCaG_YC&pg=PA231&dq="en...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-07-22 06:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

Je propose donc "pied de l'escalier".
Bon travail.
Selected response from:

Oriana W.
Italy
Local time: 22:08
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2la cage d'escalier
Chéli Rioboo
3 +1l'entrée
Oriana W.
3débouché
Françoise Vogel


Discussion entries: 10





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la cage d'escalier


Explanation:
C'est le terme le plus courant...

Chéli Rioboo
France
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 140

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Interpretatio
1 hr
  -> merci !

agree  Béatrice Sylvie Lajoie: ou en bas de l'escalier/premières marches
1 hr
  -> Merci Béatrice, nous attendons des précisions du demandeur :)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
débouché


Explanation:


Arrêté du 31 janvier 1986 relatif à la protection contre l ...
www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte...
... caractéristique pare-flammes n'est imposée pour les parois du hall, si en outre le débouché de l'escalier est à moins de 7 mètres de la sortie du bâtiment.






    Reference: http://www.editions-tondeur.be/uploadpdf/idd%2045/pdf%20fr/4...
Françoise Vogel
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'entrée


Explanation:
L'entrée des escaliers

http://books.google.it/books?id=lnA8FjCaG_YC&pg=PA231&dq="en...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-07-22 06:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

Je propose donc "pied de l'escalier".
Bon travail.

Oriana W.
Italy
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Sylvie Lajoie: pied de l'escalier me emble juste
1 hr
  -> Merci Béatrice
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search