GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:44 Mar 1, 2013 |
Italian to French translations [PRO] Poetry & Literature / si tratta di un racconto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chéli Rioboo France Local time: 09:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | un dédommagement généreux |
| ||
3 | don réparateur |
| ||
3 | don en argent réparateur |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
don réparateur Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
don en argent réparateur Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 4 ore (2013-03-01 14:45:22 GMT) -------------------------------------------------- forse potresti anche omettere "réparateur" visto che prima si dice "coprire il misfatto" e dunque Afin d'étouffer le méfait, après avoir octroyé un don en argent, on ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un dédommagement généreux Explanation: Per un racconto...direi cosi... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.