GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:10 Nov 2, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 15:11 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the sand sinked in under my weight at every new backwash wave Explanation: questo è il signficato - magari l'inglese può essere migliorato... In sostanza nell'italiano è sottointeso [onda di] risacca. E' un fenomeno che tutti coloro che sono stati su una spiaggia avranno notato, quando le onde si ritirano dalla spiaggia si formano come delle buche davanti e sotto i piedi di chi sta sul bagnasciuga... Se invece cercavi proprio una traduzione in bello stile inglese, probabilmente dovrai scegliere un'altra risposta... Ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le sable cédait sous mes pas à chaque vague de reflux Explanation: ou au ressac des vagues |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le sable se dérobait sous mes pieds à chaque ressac Explanation: Une possibilité. -------------------------------------------------- Note added at 26 minutes (2009-11-02 16:37:42 GMT) -------------------------------------------------- Ou : "sous mes pas". -------------------------------------------------- Note added at 30 minutes (2009-11-02 16:41:13 GMT) -------------------------------------------------- 31 mar 2009 ... Et oui mesdames et messieurs, le petit chemin cédait sous mes pieds. J'ai évoqué tous les Saints. Et là... j'ai vu la mignonne cabane. ... http://blancmansion.blogspot.com/2009/03/les-becs-sucres.htm... ef alors je me suis laissé tomber. C'était comme si le sol cédait littéralement sous mes pieds, et je fus précipité dans une sombre profondeur. ... http://books.google.fr/books?id=-HKvklRsG5UC&pg=PA234&lpg=PA... Parfois, la neige cédait sous mes pas... Bonjour la neige dans les bottes ! ... Si je m'arrêtais, il venait se frotter à mes pieds. Impossible d'en tirer un ... http://www.fond-ecran-image.com/3,photo-gratuite-leman.php -------------------------------------------------- Note added at 34 minutes (2009-11-02 16:44:53 GMT) -------------------------------------------------- A chaque ressac : Dans ce décor terrible et hypnotique, à chaque ressac, les plages content leur longue histoire, entre violence et indolence. Lire "LES PLAGES DE NORMANDIE" ... http://www.evene.fr/livres/livre/collectif-plages-et-rivages... 8 mar 2005 ... presque inébranlable telle un rocher qui se prend des vagues à chaque ressac, quelquefois chatouillé par quelques coquillages qui ... http://www.ciao.fr/Jean_Paul_Gauthier_Fragile_eau_scintillan... Chaque ressac arrache un peu d'elle à la côte et ramène vers elle la poudre étincelante faite de milliers de coquillages broyés mêlés à cette poussière de ... http://histoiresdemots.free.fr/Cent ans de servitudes.htm -------------------------------------------------- Note added at 5 heures (2009-11-02 21:16:02 GMT) -------------------------------------------------- On peut aussi traduire littéralement par : "le sable cédait...." -------------------------------------------------- Note added at 5 heures (2009-11-02 21:24:48 GMT) -------------------------------------------------- 29 sep 2009 ... Le lac était calme ce jour là, la plage de sable chaud sous mes pieds me ... mes pas ce qui me faisait en peu peur c'était que mon père se fâche de ... c'est à cet instant que *le sable se déroba sous mes pieds* je tombais ... http://canelle49.unblog.fr/2009/09/29/196/ 21 août 2009 ... Mais, presque à chaque instant, *le sable se dérobait sous les pieds.* ... Regardez… à moins que je ne me trompe !… Est-ce que ce n'est pas ... http://fr.wikisource.org/wiki/L’Invasion_de_la_mer Tantôt dur, sculpté par le vent, tantôt mou, *se dérobant sous chaque pas, le sable* se fait ardoise magique... Frise de trois doigts, de pattes et de sabots ... http://www.echo62.com/article.asp?num_art=150 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|