luminosi punti di riferimento per quanti intendono entrare nel

French translation: des points de repère lumineux pour tous ceux qui veulent entrer dans

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:luminosi punti di riferimento per quanti intendono entrare nel
French translation:des points de repère lumineux pour tous ceux qui veulent entrer dans
Entered by: Marie Christine Cramay

11:52 Dec 7, 2005
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: luminosi punti di riferimento per quanti intendono entrare nel
Questo itinerario vuole offrire ai pellegrini l'identità cristiana di grandi figure femminili, che hanno segnato in profondità e durevolmente la fede e la civiltà del loro tempo e che restano ***luminosi punti di riferimento per quanti intendono entrare nel*** Terzo millenio motivati e rinnovati nello spirito.

Merci pour vos idées.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 07:39
des points de repère lumineux pour tous ceux qui veulent
Explanation:
xx
Selected response from:

Cristina Giannetti
Local time: 07:39
Grading comment
Merci à toutes les deux.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3et qui représentent un repère et une référence pour tous ceux qui entendent aborder...
Olivia MAHÉ
3des points de repère lumineux pour tous ceux qui veulent
Cristina Giannetti


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
et qui représentent un repère et une référence pour tous ceux qui entendent aborder...


Explanation:
difficile de garder "lumineux" avec référence...

Olivia MAHÉ
France
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
des points de repère lumineux pour tous ceux qui veulent


Explanation:
xx

Cristina Giannetti
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci à toutes les deux.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search