Phrase - traduction technique

French translation: -

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:-
French translation:-
Entered by: Jean-Marie Le Ray

15:08 Apr 20, 2005
Italian to French translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: Phrase - traduction technique
"Centro di lavoro con tavola utile di 800 cm per lavorazione pensiline frangisole con sproni a disegno e lavorazioni speciali"

Il s'agit d'une entreprise qui fabrique des brises-soleil,
j'ai beaucoup de mal à traduire la phrase...
MYRIAM LAGHA
Local time: 15:27
Voir ci-dessous
Explanation:
Ta phrase est un peu longue et assez technique : tu aurais mieux fait de la diviser pour obtenir plus facilement une ou des réponses. La prochaine fois, penses-y.
Car, personnellement, je n'ai pas trouvé la traduction d'un des termes (fin de phrase).
Je te propose néanmoins pour le reste :
Centre d'usinage (voir GDT HOEPLI) avec table utile (trouvé sur Google) de 800 cm pour fabrication/usinage de brise-soleil (ou auvents anti-solaires : 1 site canadien trouvé) avec .....? (sproni a disegno) et usinages spéciaux/fabrications spéciales.
Je vais voir si je peux trouver quelque chose de sensé pour ces "sproni a disegno" : serait-ce une sorte d'empiècement dessiné?
Je te suggère de soumettre ce terme sur PROZ. Ainsi, les collègues pourront t'apporter une aide que tu n'as pas pu obtenir jusqu'ici.
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 15:27
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Voir ci-dessous
Marie Christine Cramay


Discussion entries: 1





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voir ci-dessous


Explanation:
Ta phrase est un peu longue et assez technique : tu aurais mieux fait de la diviser pour obtenir plus facilement une ou des réponses. La prochaine fois, penses-y.
Car, personnellement, je n'ai pas trouvé la traduction d'un des termes (fin de phrase).
Je te propose néanmoins pour le reste :
Centre d'usinage (voir GDT HOEPLI) avec table utile (trouvé sur Google) de 800 cm pour fabrication/usinage de brise-soleil (ou auvents anti-solaires : 1 site canadien trouvé) avec .....? (sproni a disegno) et usinages spéciaux/fabrications spéciales.
Je vais voir si je peux trouver quelque chose de sensé pour ces "sproni a disegno" : serait-ce une sorte d'empiècement dessiné?
Je te suggère de soumettre ce terme sur PROZ. Ainsi, les collègues pourront t'apporter une aide que tu n'as pas pu obtenir jusqu'ici.


Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 812
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search