capace di suggestioni impreviste pur in un calibrato equilibrio

French translation: capable d'inspirations subites dans un juste équilibre artistique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:capace di suggestioni impreviste pur in un calibrato equilibrio
French translation:capable d'inspirations subites dans un juste équilibre artistique
Entered by: Marie Christine Cramay

17:29 Jan 16, 2008
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Music / musique jazz
Italian term or phrase: capace di suggestioni impreviste pur in un calibrato equilibrio
Il gruppo porta nel live un fraseggiare di melodie e immagini che travalicano spesso i confini del pop, del folk svedese, fino a sonorità da drum'n'bass, ma non solo, con cambiamenti di ritmo che conquistano il pubblico. Eleganti, nella loro forma autonoma e creativa, a volte misurati e intimi, altre volte incalzanti e psichedelici, ma mai eccessivi, condotti dal pianoforte di XXXX, figlio di una pianista classica, capace di suggestioni impreviste pur in un calibrato equilibrio artistico.

Comment traduiriez-vous cette espression?
Merci beaucoup.
Virginie Ebongué
Italy
Local time: 13:23
capable de suggestions inopinées/inattendues/impromptues dans un juste équilibre artistique
Explanation:
Il s’attarde à trouver le juste équilibre artistique entre profondeur de communication et réalité objective, dans des effets dus à sa vision originale des ...
http://www.galeriedesremparts.com/artistes.php?artiste=183

"Calibrato" me fait penser ici à "trouver la juste mesure", donc le juste équilibre artistique.
On pourrait étoffer pour "pur" en disant "bien que dans" ou autre, mais c'est inutile à mon avis. Le contraste est sous-entendu.


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2008-01-16 17:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

Pour "suggestioni", peut-être pourrais-tu traduire ce terme par "influences" ou "inspirations".

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2008-01-16 17:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

Veut-on dire que l'homme est susceptible d'inspirations poétiques, et que lorsqu'il est ... Veut-on dire qu'il est bon que l'homme soit capable d'émotions, ...
http://books.google.com/books?id=gnN-zFthCQIC...

... et Saint-Cyr, tacticien exact, et *capable d'inspirations subites*. Soit dans l'armée de Moreau , soit dans celle de Jourdan, on comptait encore plusieurs ...
books.google.com/books?id=WJ0FAAAAQAAJ...

Oui, pourquoi pas "inspirations" pour "suggestioni"?

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2008-01-16 18:02:47 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai consulté le Petit Robert et celui-ci me dit que "imprévu" peut être synonyme de "soudain" ou "subit".
"Capable d'inspirations subites" est précisément l'expression employée dans le dernier site référencé. Cela pourrait donc convenir ici.
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 13:23
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1capable de suggestions inopinées/inattendues/impromptues dans un juste équilibre artistique
Marie Christine Cramay
4capable de suggestions imprévues/inattendues/surprenantes
Ivana Giuliani
4capable de suggestions imprévues
Helen Chrysanthopoulou


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
capable de suggestions inopinées/inattendues/impromptues dans un juste équilibre artistique


Explanation:
Il s’attarde à trouver le juste équilibre artistique entre profondeur de communication et réalité objective, dans des effets dus à sa vision originale des ...
http://www.galeriedesremparts.com/artistes.php?artiste=183

"Calibrato" me fait penser ici à "trouver la juste mesure", donc le juste équilibre artistique.
On pourrait étoffer pour "pur" en disant "bien que dans" ou autre, mais c'est inutile à mon avis. Le contraste est sous-entendu.


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2008-01-16 17:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

Pour "suggestioni", peut-être pourrais-tu traduire ce terme par "influences" ou "inspirations".

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2008-01-16 17:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

Veut-on dire que l'homme est susceptible d'inspirations poétiques, et que lorsqu'il est ... Veut-on dire qu'il est bon que l'homme soit capable d'émotions, ...
http://books.google.com/books?id=gnN-zFthCQIC...

... et Saint-Cyr, tacticien exact, et *capable d'inspirations subites*. Soit dans l'armée de Moreau , soit dans celle de Jourdan, on comptait encore plusieurs ...
books.google.com/books?id=WJ0FAAAAQAAJ...

Oui, pourquoi pas "inspirations" pour "suggestioni"?

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2008-01-16 18:02:47 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai consulté le Petit Robert et celui-ci me dit que "imprévu" peut être synonyme de "soudain" ou "subit".
"Capable d'inspirations subites" est précisément l'expression employée dans le dernier site référencé. Cela pourrait donc convenir ici.

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: Je trouve très bien "capable d'inspirations subites"
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capable de suggestions imprévues/inattendues/surprenantes


Explanation:
qui se fondent/qui se mêlent offrant un
juste équilibre/un équilibre harmonieux

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capable de suggestions imprévues


Explanation:
...

Helen Chrysanthopoulou
Local time: 14:23
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search