perdita di pre e post-impianto

French translation: perte pré- et post-implantatatoire (implantation)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:perdita di pre e post-impianto
French translation:perte pré- et post-implantatatoire (implantation)
Entered by: Lionel_M (X)

13:24 Aug 7, 2009
Italian to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / PIL
Italian term or phrase: perdita di pre e post-impianto
"Negli animali, la somministrazione di inibitori della sintesi di prostaglandine ha mostrato di provocare un aumento della perdita di pre e post-impianto e di mortalità embrione-fetale."

Il s'agit d'un PIL pour un AINS.
Dans le paragraphe "Grossesse et allaitement" j'ai cette phrase avec cette expression.
Dans les guidelines de l'EMEA, je ne trouve pas cette terminologie.
Je pense qu'il s'agit de "perte" avant ou après l'implantation, mais je présume qu'il y a un mode plus "technique" pour l'exprimer.

Merci de votre aide.
Lionel_M (X)
Local time: 10:57
perte de pré et post-implantation (ou avant/après insertion de l'implant)
Explanation:
Voir aussi cette question en anglais :

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_pharmac...

[PDF] Etude de prolificité et de ses composantes des lapines locales ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Les pertes partielles pré-implantatoires étaient donc de 2,7 ovules, soit 23496; et les pertes post- implantation au cours des 12 premiers jours de ...
http://ressources.ciheam.org/om/pdf/a08/91605038.pdf

On parle aussi de "pertes pré-implantatoires" et de "pertes post-implantatoires".

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2009-08-07 13:35:32 GMT)
--------------------------------------------------

Les résultats sont liés à l'activité agoniste de réception FP de l'utérus avec létalité embryonnaire précoce, *perte post-implantation,* foetotoxicité. ...
http://www.santemagazine.fr/medicament-travatan-40mcgml-col-...

Ci-dessus, ils omettent carrément le "de" (pertes post-implantation).

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2009-08-07 13:39:34 GMT)
--------------------------------------------------

J'avoue que, personnellement, j'ai une préférence pour l'adjectif (implantatoire) :

de *perte pré-implantatoire = (nombre corps jaunes – nombre sites implantation) x 100 / nombre corps jaunes - nombre et % de descendants/portée ; ...
http://www.inrs.fr/htm/demeter_aide_a_l_evaluation.html

Donc, "perte pré et post-implantatoire".
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 10:57
Grading comment
Merc Christine.
L'adjectif me plait bcp aussi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3perte de pré et post-implantation (ou avant/après insertion de l'implant)
Marie Christine Cramay


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perte de pré et post-implantation (ou avant/après insertion de l'implant)


Explanation:
Voir aussi cette question en anglais :

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_pharmac...

[PDF] Etude de prolificité et de ses composantes des lapines locales ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Les pertes partielles pré-implantatoires étaient donc de 2,7 ovules, soit 23496; et les pertes post- implantation au cours des 12 premiers jours de ...
http://ressources.ciheam.org/om/pdf/a08/91605038.pdf

On parle aussi de "pertes pré-implantatoires" et de "pertes post-implantatoires".

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2009-08-07 13:35:32 GMT)
--------------------------------------------------

Les résultats sont liés à l'activité agoniste de réception FP de l'utérus avec létalité embryonnaire précoce, *perte post-implantation,* foetotoxicité. ...
http://www.santemagazine.fr/medicament-travatan-40mcgml-col-...

Ci-dessus, ils omettent carrément le "de" (pertes post-implantation).

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2009-08-07 13:39:34 GMT)
--------------------------------------------------

J'avoue que, personnellement, j'ai une préférence pour l'adjectif (implantatoire) :

de *perte pré-implantatoire = (nombre corps jaunes – nombre sites implantation) x 100 / nombre corps jaunes - nombre et % de descendants/portée ; ...
http://www.inrs.fr/htm/demeter_aide_a_l_evaluation.html

Donc, "perte pré et post-implantatoire".

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merc Christine.
L'adjectif me plait bcp aussi.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search