GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:22 May 14, 2015 |
Italian to French translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Augusta Habas France Local time: 23:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | administration (prise) quotidienne unique |
| ||
4 +1 | une seule prise journalière |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
administration (prise) quotidienne unique Explanation: par exemple dans: http://www.ircp.anmv.anses.fr/rcp.aspx?NomMedicament=BOFLOX ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
une seule prise journalière Explanation: (avec une seule prise journalière, le pourcentage d'observance... est de 73%, avec deux prises...) Reference: http://smartfiches.fr/pneumologie/item-159-coqueluche/traite... Reference: http://www.onmeda.fr/medicament/laroxyl-93057319.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.