morbilità significativa

French translation: morbidité significative

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:morbilità significativa
French translation:morbidité significative
Entered by: Emmanuella

09:03 Jun 10, 2014
Italian to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Chirurgia oncologica
Italian term or phrase: morbilità significativa
Re-escissione dopo resezione R1

Non c’è evidenza che il paziente con resezione macroscopica completa della malattia ma con margine R1 vada sottoposto a re-escissione.

Se l’area d’infiltrazione marginale può essere facilmente identificata al re-intervento: Indicazione per una “wide resection” se tecnicamente eseguibile senza ***morbilità significativa***

Da valutare
- rischi V/s benefici della re-escissione
- “watchful waiting”
- Imatinib in adiuvante.
Federica Parricchi
Italy
Local time: 09:43
morbidité importante
Explanation:
rms.medhyg.ch/article_p.php?ID_ARTICLE...
di F Ris - ‎2013 - ‎Articoli correlati
Le compromis entre une résection oncologique radicale au prix d'une morbidité importante et une résection transanale moins lourde mais pouvant augmenter le ..
Selected response from:

Emmanuella
Italy
Local time: 09:43
Grading comment
In questo caso morbiLità era usato come sinonimo di morbiDità. Mi hanno spiegato che i termini sono sinonimi ma in italiano differiscono nell'uso: morbiDità si utilizzerebbe a fini statistici mentre morLilità quando ci si riferisce unicamente alla patologia in sé.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2morbidité importante
Emmanuella
5 +1morbilité significative/importante
PLR TRADUZIO (X)
Summary of reference entries provided
Accademia della Crusca
Oriana W.

Discussion entries: 6





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
morbidité importante


Explanation:
rms.medhyg.ch/article_p.php?ID_ARTICLE...
di F Ris - ‎2013 - ‎Articoli correlati
Le compromis entre une résection oncologique radicale au prix d'une morbidité importante et une résection transanale moins lourde mais pouvant augmenter le ..

Emmanuella
Italy
Local time: 09:43
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 39
Grading comment
In questo caso morbiLità era usato come sinonimo di morbiDità. Mi hanno spiegato che i termini sono sinonimi ma in italiano differiscono nell'uso: morbiDità si utilizzerebbe a fini statistici mentre morLilità quando ci si riferisce unicamente alla patologia in sé.
Notes to answerer
Asker: In italiano i due termini "morbidità" e "morbilità" sono spesso associati, mi chiedevo se esista la stessa differenza terminologica in francese. Es. Le malattie cardiovascolari rappresentano la principale causa di morbidità e morbilità in Europa e Nord-America.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina
1 hr
  -> merci Hirselina

disagree  PLR TRADUZIO (X): morbiLité n'est pas la morbiDité
2 hrs
  -> en effet

agree  Elena Zanetti: morbilità = morbidity in English.... http://fr.wikipedia.org/wiki/Taux_de_morbidité
3 hrs
  -> grazie Elena. Ammetto che mi sono persa

agree  Oriana W.: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-italien/morbid...
7 hrs
  -> grazie Orlea
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
morbilité significative/importante


Explanation:
Morbilité et morbidité sont eux choses différentes.
La première fait référence au fait d'être malade; la seconde au fait de mourir.
Comme d'ailleur en Italien.

Mortalité morbilité hospitalière à soixante-douze heures ...
www.opengrey.eu/item/display/10068/843075
Mortalité morbilité hospitalière à soixante-douze heures hors hospitalisation en réanimation après admission par le service des urgences (analyse descriptive ...

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 09:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
1 min
  -> Grazie; molto smart !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Accademia della Crusca

Reference information:
Accademia della Crusca
Un caso di instabilità terminologica nel vocabolario medico: comorbidità,
comorbilità, comorbosità

http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2014-06-10 17:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Con questo link si accede più facilmente alla pagina:
http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consul...

Oriana W.
Italy
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Emmanuella: Félicitations
12 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search