goccia spessa

French translation: goutte épaisse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:goccia spessa
French translation:goutte épaisse
Entered by: Anne R

07:41 Oct 13, 2012
Italian to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / vaccinations
Italian term or phrase: goccia spessa
Dans un paragraphe sur l'automédication en référence au paludisme /la malaria

Le linee guida ammettono la possibilità di autotrattamento al comparire dei primi sintomi (febbre >38° etcc), senza attendere **goccia spessa** o altro

là j'ai du mal, est ce que cela aurait à voir avec des muqueuses?
la suite dit, pour le contexte:
È un atteggiamento giustificato dalla pericolosità degli attacchi di malaria grave.

Merci de toute suggestion!
Anne R
Italy
Local time: 08:46
goutte épaisse
Explanation:
Pag. 14 di questo documento:

http://books.google.it/books?id=7X5I_4s0pIYC&pg=PA14&lpg=PA1...

https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:jApRMgVyXXUJ:diam...

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-10-13 07:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.larousse.fr/encyclopedie/medical/goutte_épaisse/1...
Selected response from:

bluedahlia
Italy
Local time: 08:46
Grading comment
Merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1goutte épaisse
bluedahlia
4goutte épaisse
Marie Christine Cramay
4examen de la goutte épaisse
Antoine de Bernard


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
goutte épaisse


Explanation:
Pag. 14 di questo documento:

http://books.google.it/books?id=7X5I_4s0pIYC&pg=PA14&lpg=PA1...

https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:jApRMgVyXXUJ:diam...

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-10-13 07:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.larousse.fr/encyclopedie/medical/goutte_épaisse/1...

bluedahlia
Italy
Local time: 08:46
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viviane Brigato
17 mins
  -> Grazie Viviane!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
goutte épaisse


Explanation:
http://www.tropicalmed.eu/Page/WebObjects/PageTropE.woa/wa/d...
La ricerca malaria con goccia spessa e striscio sottile è a tutt'oggi il "golden standard" per la diagnosi della malaria.

http://it.wikipedia.org/wiki/Malaria
La goccia spessa

La metodica della goccia spessa permette d'esaminare una quantità di sangue molto maggiore rispetto allo striscio sottile (circa 20 volte) determinando, così, un aumento della sensibilità soprattutto in caso di parassitemia bassa. L'identificazione morfologica, invece, risulta essere molto più difficoltosa i quanto con la rottura dei globuli rossi che si determina vari elementi utili per la diagnosi di specie, come ad esempio le granulazioni intraeritrocitarie, vengono persi. È proprio per ovviare a tale problema che nella prassi quotidiana vengono effettuate entrambe le metodiche.
Per preparare una goccia spessa si depongono su un vetrino 2 o 3 gocce di sangue, prelevate con le stesse modalità dello striscio sottile. Con un oggetto appuntito come un aghetto o l'angolo d'un altro vetrino si eseguono movimenti circolari che miscelano le gocce e le spianano su un'area di circa 2 cm di diametro. Tale operazione risulta necessaria al fine d'eliminare i frustoletti di fibrina.
Successivamente il vetrino viene lasciato all'aria per circa 12 ore e dopo di ciò si procede direttamente alla colorazione. Il vetrino non va asciugato al calore né fissato. Ciò è dovuto al fatto che i globuli rossi durante la fase di colorazione si lisano ed un precedente fissaggio impedisce che tale fenomeno si verifichi[67].
La fase di lettura di una goccia spessa richiede un'elevata accuratezza ed esperienza in quanto i plasmodi possono confondersi con detriti cellulari e piastrine.
Anche tramite la goccia spessa è possibile valutare la parassitemia. Ciò viene fatto contando via via il numero di parassiti ed il numero di globuli bianchi presenti (si devono conteggiare almeno 200 globuli bianchi o 500). Il risultato del rapporto di questi due valori viene poi moltiplicato con il valore dei globuli bianchi per microlitro di sangue. Nel caso in cui la formula leucocitaria non sia disponibile si può usare un valore medio di 8000 globuli bianchi per microlitro.

Parassiti/μl = (Numero parassiti contati/ Numero globuli bianchi contati (200 oppure 500)) x Numero dei globuli bianchi/μl (in mancanza di esso 8000 globuli bianchi/μl)

È da notare che i valori di parassitemia espressa in percentuale e in numero di parassiti/μl sono intercambiabili conoscendo il numero totale dei globuli rossi oppure utilizzando un valore medio ().
Ad esempio, una parassitemia dell'1% corrisponde ad un valore di 50000 parassiti per microlitro (infatti, 1/100= 0,01 da cui 0,01 X 5000000=50000 parassiti/μl).


http://sites-test.uclouvain.be/stages-hygtrop/arthropodes/ma...

15 janv. 2007 – Recherche de paludisme [Goutte épaisse ; frottis mince] ... Bilan microbiologique d'une infection - Diagnostic du paludisme ... Le frottis et la goutte épaisse consistent à étaler du sang prélevé chez le patient sur une lame.
http://www.e-sante.fr/recherche-paludisme-goutte-epaisse-fro...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-10-13 08:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

Il faudrait peut-être traduire, à mon avis, par "sans attendre l'examen de la gouute épaisse", car sinon, on pourrait penser que la "goutte épaisse" est une maladie ou un symptôme.

Extrait tiré du site ci-dessus (e-sante.fr) :

Le frottis sanguin (encore appelé frottis mince) et la « goutte épaisse » sont les deux examens qui permettent de reconnaître l'agent responsable du paludisme et d'en identifier l'espèce. Ceci est important car le pronostic de la maladie est différent selon l'espèce en cause : c'est surtout l'infection à P. falciparum qu'il est important de dépister car c'est celle qui peut donner les complications les plus graves.Le frottis et la goutte épaisse consistent à étaler du sang prélevé chez le patient sur une lame. La technique d'étalement est différente pour les deux analyses, mais dans les deux cas, elle permet d'observer au microscope la présence des parasites en cas d'infection. La goutte épaisse réalise un enrichissement de l'échantillon de sang en parasites s'ils sont présents. C'est donc un examen plus sensible mais dont la lecture au microscope est plus difficile si le micorbiologiste n'y est pas entraîné.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-10-13 08:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon pour la coquille : "sans attendre l'examen de la goutte épaisse".

Sinon, mettre le terme goutte épaisse entre guillemets (examen complémentaire du frottis sanguin) sans ajouter "examen".

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
examen de la goutte épaisse


Explanation:
une confirmation biologique par le test de diagnostic rapide (TDR) de
paludisme suivi d’un **examen de la goutte épaisse** était
systématiquement réalisée
http://www.rarmu.com/publications/3(1)/full_text/3(1)_23-26....

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marie Christine Cramay: D'accord avec toi Antoine, mais c'est la réponse "rectificative", que j'ai moi-même insérée à 23-26 minutes.
1 day 20 hrs
  -> Désolé, Christine. Je ne l'avais pas vue. Bonne journée
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search