ricco di messaggi

French translation: riche en messages / de nombreux messages

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ricco di messaggi
French translation:riche en messages / de nombreux messages
Entered by: elysee

16:58 Mar 13, 2007
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Medical (general)
Italian term or phrase: ricco di messaggi
Bonjour,

Comment comprenez-vous la phrase suivante extraite d'un questionnaire à des médecins sur une publicité d'un médicament :

rischia di essere un po' troppo ricco di messaggi

le message risque d'être un peu trop chargé, trop riche
les messages risquent d'être un peu trop nombreux


merci
Anne-Sophie Aboké
France
Local time: 14:34
riche en messages / de nombreux messages
Explanation:
rischia di essere un po' troppo ricco di messaggi
= risque d'être un peu trop riche en messages

dans le sens:
il est très probable de que de nombreux messages arrivent.

il risque d'y avoir de nombreux messages

(il faudrait avoir la phrase complète pour pouvoir mieux la tourner...)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-13 17:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

il risque d'y avoir bien des réponses ensuite-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-13 18:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

cela dépend de ce que l'auteur veut dire avec "messaggi"...
messages publicitaires/slogan?
ou
réponses/messages que les gens pourraient envoyer ensuite après avoir vu la pub.? le produit?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-13 18:52:36 GMT)
--------------------------------------------------

ou c'est la pub elle-même qui risque de comprendre trop de messages/phrases à l'intérieur de la partie graphique ou vidéo ?(c'est une pub imprimée? ou pour spot TV ?)
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 14:34
Grading comment
voilà, voilà :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3riche en messages / de nombreux messages
elysee
3trop de messages
Frédérique Jouannet


Discussion entries: 6





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
riche en messages / de nombreux messages


Explanation:
rischia di essere un po' troppo ricco di messaggi
= risque d'être un peu trop riche en messages

dans le sens:
il est très probable de que de nombreux messages arrivent.

il risque d'y avoir de nombreux messages

(il faudrait avoir la phrase complète pour pouvoir mieux la tourner...)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-13 17:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

il risque d'y avoir bien des réponses ensuite-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-13 18:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

cela dépend de ce que l'auteur veut dire avec "messaggi"...
messages publicitaires/slogan?
ou
réponses/messages que les gens pourraient envoyer ensuite après avoir vu la pub.? le produit?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-13 18:52:36 GMT)
--------------------------------------------------

ou c'est la pub elle-même qui risque de comprendre trop de messages/phrases à l'intérieur de la partie graphique ou vidéo ?(c'est une pub imprimée? ou pour spot TV ?)

elysee
Italy
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Grading comment
voilà, voilà :)
Notes to answerer
Asker: en fait, il s'agit des messages que doit faire passer la publicité. il y a une image et dessus des slogans ou inscriptions du genre.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trop de messages


Explanation:
risque de donner/fournir/vouloir faire passer un peu trop de messages

Une idée

Frédérique Jouannet
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: encore toi Frédérique!merci, ce texte est assez bizarre.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search