l'attenzione per il design

French translation: l\'attention portée au design

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:l\'attenzione per il design
French translation:l\'attention portée au design
Entered by: Béatrice LESTANG (X)

14:44 Sep 3, 2012
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
Italian term or phrase: l'attenzione per il design
L'uso di tecnologie innovative e ***l'attenzione per il design*** permettono tuttora a XXXdi essere leader mondiale indiscusso nel settore...

l'attention pour le design?
le souci du design/de la conception?

Merci pour vos suggestions!
Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 03:05
l'attention portée au design
Explanation:
... selon la formule consacrée
Selected response from:

Frédéric Genin
Portugal
Local time: 02:05
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2l'attention portée au design
Frédéric Genin
3Le soin du design
Dimitri Strappazzon (X)
3le soin dans l'idéation
Maria Elena Abbate


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Le soin du design


Explanation:
Un'altra proposta.

Dimitri Strappazzon (X)
Local time: 03:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
l\'attenzione per il design
l'attention portée au design


Explanation:
... selon la formule consacrée

Frédéric Genin
Portugal
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
36 mins

agree  Annie Dauvergne
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le soin dans l'idéation


Explanation:
Ciao! Mi è venuto in mente di discostarmi dallo stretto (e inflazionato) termine inglese per abbracciare un contesto più ampio di nascita dell'idea creativa. E' solo un pensiero :) Fammi sapere che ne pensi!

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-09-04 12:10:02 GMT)
--------------------------------------------------

En effet, mon idée était une interprétation un peu "libre". Merci pour ta gentille réponse!

Maria Elena Abbate
Local time: 03:05
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: je dirais que "idéation" me semble un peu trop "cérébral" dans ce contexte plutôt technique. Merci tout de même! :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search