GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:51 Sep 8, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / essai | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 15:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | aperçu |
| ||
4 | galerie de portraits |
| ||
3 | aperçu |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
aperçu Explanation: Ce serait un aperçu. Une présentation rapide des portraits. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aperçu Explanation: Un aperçu :) Garzanti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
galerie de portraits Explanation: Si vuole evocare una presentazione ampia che illustra probabilmente tanti aspetti del territorio. Se con ritratti, si intendono proprio delle persone va bene cosi, ma potrebbe trattarsi dei molteplici "visi" del territorio e in tal caso, forse andrebbe meglio "galerie d'images"... come un grande "travelling" virtuale effettuato dal fotografo -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs 16 mins (2005-09-09 10:08:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Merci d'avoir chois ma réponse, toutefois tu as fait une entrée glossaire qui ne correspond pas à ma proposition... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.