GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:15 Dec 10, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat de franchisage/contratto di franchising | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monique Laville Italy Local time: 08:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | par ses soins et à ses frais |
| ||
3 | at one's own expense and care/planimetric design |
|
a propria cura e spese/ disegni planimetrici - URGENTE at one's own expense and care/planimetric design Explanation: my suggestion -------------------------------------------------- Note added at 1 day 18 hrs 18 mins (2004-12-12 11:34:24 GMT) -------------------------------------------------- à ses dépens /dessin planimetrique |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: I would like a reply in French. |
a propria cura e spese/ disegni planimetrici - URGENTE par ses soins et à ses frais Explanation: je ne pense pas qu'il y ait une façon différente de traduire cela. -------------------------------------------------- Note added at 2 days 6 hrs 44 mins (2004-12-13 00:00:45 GMT) -------------------------------------------------- J\'oubliais les disegni planimetrici. On peut traduire je pense par tracés planimétriques. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.