GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:12 Dec 22, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: elysee Italy Local time: 12:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | en règlement et acquittement de tout droit |
| ||
3 | en tant que solde et liquidation de tout droit |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
en règlement et acquittement de tout droit Explanation: Une proposition ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en tant que solde et liquidation de tout droit Explanation: en tant que solde et liquidation de tout droit stralcio = liquidation Rif. diz. Garzanti linguistica |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.