A saldo e stralcio di ogni diritto

French translation: Pour solde et liquidation de tout droit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:A saldo e stralcio di ogni diritto
French translation:Pour solde et liquidation de tout droit
Entered by: elysee

15:12 Dec 22, 2005
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: A saldo e stralcio di ogni diritto
A saldo e stralcio di ogni diritto, danno emergente, lucro cessante, indennità o quant’altro eventualmente dovuto in relazione all’esecuzione e alla novazione dell’accordo firmato in data 0/0/00 tra le parti, XXXX riconosce a YYYY una somma di € 0000, oltre ad IVA e contributo previdenziale e al lordo di ritenute di legge, che sarà corrisposta all’atto della firma del presente accordo.
Nicolas Bonsignore
Local time: 12:41
en tant que solde et liquidation de tout droit
Explanation:
en tant que solde et liquidation de tout droit

stralcio = liquidation
Rif. diz. Garzanti linguistica
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 12:41
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3en règlement et acquittement de tout droit
Nadège Golovin
3en tant que solde et liquidation de tout droit
elysee


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en règlement et acquittement de tout droit


Explanation:
Une proposition !

Nadège Golovin
France
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en tant que solde et liquidation de tout droit


Explanation:
en tant que solde et liquidation de tout droit

stralcio = liquidation
Rif. diz. Garzanti linguistica

elysee
Italy
Local time: 12:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 154
Grading comment
merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search