articolo di colore

French translation: article/sujet d\'ambiance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:articolo di colore
French translation:article/sujet d\'ambiance
Entered by: Viviane Brigato

09:09 Mar 24, 2015
Italian to French translations [PRO]
Journalism / journalisme
Italian term or phrase: articolo di colore
Articolo di colore : Più che fornire notizie, questo genere di pezzo descrive ambienti, sensazioni, umori. E’ un sorta di ritratto sociologico più che una cronaca puntuale di avvenimenti. Può essere, ad esempio, la descrizione dei partecipanti a un evento mondano o il racconto di un episodio che coinvolge le masse. E’ spesso usato per raccontare spigolature e retroscena della vita politica.

detto anche "pezzo di colore"
Viviane Brigato
Italy
Local time: 20:40
article d'ambiance
Explanation:
Je pense que c'est ça:

http://litterature.savoir.fr/selectionner-les-informations-u...

Selected response from:

Catherine Prempain
France
Local time: 20:40
Grading comment
Merci Catherine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4article d'ambiance
Catherine Prempain


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
article d'ambiance


Explanation:
Je pense que c'est ça:

http://litterature.savoir.fr/selectionner-les-informations-u...




    Reference: http://www.doyoubuzz.com/antoine-le-bozec/cv/jobs/bureau-eur...
    Reference: http://www.acrimed.org/article1679.html
Catherine Prempain
France
Local time: 20:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Catherine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: Oui, nous utilisons plutôt "sujet d'ambiance" dans le jargon :)
15 mins
  -> Merci ;-)

agree  Madeleine Rossi: D'accord avec Chéli: "sujet"
45 mins

agree  Annie Dauvergne: idem
1 hr

agree  Francine Alloncle: D'accord avec Chéli
2 hrs
  -> Merci Francine, néanmoins "article d'ambiance" est aussi extrêmement fréquent dans le langage journalistique..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search