in edicola il prossimo novembre

French translation: en kiosque dès (le mois de) novembre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:in edicola il prossimo novembre
French translation:en kiosque dès (le mois de) novembre
Entered by: Alessandra Meregaglia

12:15 Oct 24, 2013
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Journalism
Italian term or phrase: in edicola il prossimo novembre
in supplemento al numero xxx, in edicola il prossimo novembre
Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 15:37
en kiosque dès (le mois de) novembre
Explanation:
Une possibilité...

https://www.google.fr/search?q="en kiosque dès le mois "&ie=...

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2013-10-24 12:20:42 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne traduirais pas nécessairement prossimo car cela me semble implicite lorsque l'on dit "dès novembre" (étant donné que nous sommes en octobre).
Selected response from:

Claire Lamaison
France
Local time: 15:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7en kiosque dès (le mois de) novembre
Claire Lamaison
4chez votre marchand de journaux au mois de novemvre
Viviane Brigato


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
en kiosque dès (le mois de) novembre


Explanation:
Une possibilité...

https://www.google.fr/search?q="en kiosque dès le mois "&ie=...

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2013-10-24 12:20:42 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne traduirais pas nécessairement prossimo car cela me semble implicite lorsque l'on dit "dès novembre" (étant donné que nous sommes en octobre).

Claire Lamaison
France
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurent Cattin
1 min
  -> Merci Laurent

agree  Patricia Raynault-Desgagné (X)
5 mins
  -> Merci Patricia

agree  Francine Alloncle
8 mins
  -> Bonjour Francine :) Merci

agree  Oriana W.
18 mins
  -> Merci Orlea

neutral  Françoise Vogel: on dirait qu'il s'agit d'un supplément qui paraitra une seule fois. ;-(
1 hr
  -> Coucou Françoise, il me semble qu'on peut dire "dès" dans le sens de "à partir" ? Il sera en kiosque dès novembre pour tous ceux que cela intéresse (et y restera peut-être un, deux ou trois mois...).

agree  Madeleine Rossi: what else?
1 hr
  -> Magari George... :) Merci Madeleine

agree  Chéli Rioboo
1 hr
  -> Merci Chéli :)

agree  Béatrice LESTANG (X)
4 hrs
  -> Merci Béatrice
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chez votre marchand de journaux au mois de novemvre


Explanation:
chez votre marchand de journaux au/à partir du mois de novemvre

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2013-10-24 12:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

Le numéro 152 chez votre marchand de journaux à partir du 26 janvier.
http://www.rebelle-sante.com/node/3878

Viviane Brigato
Italy
Local time: 15:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search