veicolazione in allegato della nostra brochure

French translation: diffusion de notre brochure en supplément

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:veicolazione in allegato della nostra brochure
French translation:diffusion de notre brochure en supplément
Entered by: Francine Alloncle

08:04 Feb 19, 2009
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Journalism
Italian term or phrase: veicolazione in allegato della nostra brochure
Presenti, con la veicolazione in allegato della nostra brochure, sulla testata n° 1 del 2009 in occasione della rassegna xxxx, sulla nota rivista del settore moda e lusso.

Praticamente: la nostra brochure sarà allegata al 1° numero della rivista di moda.
Capisco il senso della frase, ma faccio fatica a trovare la traduzione giusta.

Grazie anticipate
Frédérique Jouannet
Local time: 13:30
diffusion de notre brochure en supplément
Explanation:
Une idée perso !
Selected response from:

Francine Alloncle
Italy
Local time: 13:30
Grading comment
Merci Francine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3diffusion de notre brochure en supplément
Francine Alloncle
4 +1diffusion ....
Vittorio Ferretti


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
diffusion ....


Explanation:
IMO

Vittorio Ferretti
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay: C'est justement ce que j'allais écrire; ajouter "...en pièce jointe de notre brochure".
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
diffusion de notre brochure en supplément


Explanation:
Une idée perso !

Francine Alloncle
Italy
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Francine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie Dauvergne: ou en pièce jointe.
58 mins
  -> Merci ma chère amie

agree  Carole Poirey: réponse complète
1 hr
  -> Merci beaucoup Carole

agree  Emanuela Galdelli
2 hrs
  -> Merci beaucoup Emanuella
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search