in chiamata

French translation: clé fournie à l\'appel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: in chiamata
French translation:clé fournie à l\'appel
Entered by: Alexandre Tissot

08:29 Mar 7, 2013
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Présentation d'un dispositif de cryptage
Italian term or phrase: in chiamata
Bonjour,

Je suis sur une traduction urgente aux allures informatique. Il s'agit d'un dispositif de cryptage. Il est question de transferts entre une banque et une entité.

Il s'agit d'une fonction.

"Transcifratura da HMK a chiave RSA fornita in chiamata"

"au cours de l'appel" ?

Merci beaucoup !
Alexandre Tissot
Local time: 00:52
clé fournie à l'appel
Explanation:
.
Selected response from:

Dimitri Strappazzon (X)
Local time: 00:52
Grading comment
Merci à toutes et à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1en appel
enrico paoletti
3clé fournie à l'appel
Dimitri Strappazzon (X)
3à la demande
Silvana Pagani


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clé fournie à l'appel


Explanation:
.

Dimitri Strappazzon (X)
Local time: 00:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à toutes et à tous !
Notes to answerer
Asker: Merci, Dimitri.

Asker: Merci à toutes et à tous !

Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à la demande


Explanation:
je pense qu'il s'agit de clés uniques générées à la demande

Example sentence(s):
  • RSA SecurID On-demand L’authentificateur à la demande RSA SecurID est une innovation permettant aux utilisateurs de recevoir un mot de passe à usage unique dans un SMS ou par e-mail.

    Reference: http://fr.security.westcon.com/documents?documentId=33042......
Silvana Pagani
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Merci, Silvana.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en appel


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Merci, Enrico.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Mattoni
1 hr
  -> Grazie, Valentina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search