GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:31 Apr 5, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Fonds alternatif (hedge) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | être Market Neutral |
| ||
3 | l'approche "Market Neutral" |
| ||
2 | la position neutre du marché / sur le marché |
|
être Market Neutral Explanation: Je laisserais en anglais, vu que tu donnes la traduction en italien (français) juste après -> neutre par rapport au marché |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la position neutre du marché / sur le marché Explanation: la position neutre du marché / sur le marché juste une idée... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
l'approche "Market Neutral" Explanation: le fait d'être "Market-Neutral, la caractéristique "Market Neutral Market Neutral s'utilise tel quel dans tous les rapports boursiers |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.