GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:28 Jun 13, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Government / Politics / URGENTE | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 09:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | baisse endémique |
| ||
4 | baisse organique |
| ||
3 +1 | baisse (ou diminution) physiologique |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
baisse endémique Explanation: chute / baisse endémique ou vertigineuse. Endémique rappelle le côté médical de ** fisiologico ** en insistant sur la manifestation permanente ou périodique. C'est juste une idée. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 20 mins (2004-06-13 16:49:02 GMT) -------------------------------------------------- Christine, désolée, je n\'ai plus de place pour continuer en dessous. Comme je l\'ai dit c.d., c\'est juste une idée et toute autre proposition est évidemment la bienvenue. |
| |||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|